rollo
ROH-yoh
/ˈro.ʎo/
Ein physischer Zylinder aus Material, wie diese Bandrolle, ist eine häufige Bedeutung von rollo.
rollo(Substantiv)
Rolle
?ein physischer Zylinder aus Material
,Kabeltrommel
?von Kabel oder Draht
Spule
?for film or thread
,Spule
?for film or tape
📝 In Aktion
Necesito un rollo de papel de regalo para envolver el libro.
A1Ich brauche eine Rolle Geschenkpapier, um das Buch einzupacken.
El electricista dejó un rollo de cable en la esquina.
A2Der Elektriker ließ eine Kabeltrommel in der Ecke liegen.
💡 Grammatikpunkte
Nomen als Maßeinheit
'Rollo' wird oft wie eine Maßeinheit verwendet, ähnlich wie man 'ein Blatt' oder 'ein Stück' sagt. Denken Sie daran, dass es immer maskulin ist: 'un rollo'.
⭐ Verwendungstipps
Film vs. Papier
Dieses Wort funktioniert für jedes Material, das flexibel und zylindrisch ist, von Toilettenpapier ('papel higiénico') bis hin zu fotografischem Film.

Rollo kann etwas Mühsames oder Langweiliges beschreiben, wie eine sehr lange, öde Aufgabe.
rollo(Substantiv)
Langeweile
?ein mühsames Ereignis oder Ding
,Ärger
?eine langweilige Erfahrung
Plage
?a hassle or bother
,mühsame Sache
?something dull
📝 In Aktion
¡Qué rollo de película! No pasa nada interesante.
B1Was für ein langweiliger Film! Es passiert nichts Interessantes.
Tener que esperar una hora en la cola fue un rollo.
B2Eine Stunde in der Schlange warten zu müssen, war ein Ärger/eine Plage.
Mi jefe se pone muy rollo cuando habla de sus vacaciones.
C1Mein Chef wird sehr langweilig, wenn er von seinem Urlaub erzählt.
💡 Grammatikpunkte
Langeweile ausdrücken
Wenn 'rollo' 'Langeweile' bedeutet, wird es meistens mit 'ser' (sein) oder in der Interjektion '¡Qué rollo!' verwendet, um starke Frustration oder Langeweile auszudrücken.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'Rollo' und 'Aburrido'
Fehler: “Die Verwendung von 'Estoy rollo', um 'Ich bin gelangweilt' zu meinen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'Estoy aburrido/a' für 'Ich bin gelangweilt'. 'Soy un rollo' bedeutet 'Ich bin eine langweilige Person'.
⭐ Verwendungstipps
Der Kontext ist entscheidend
Wenn jemand sagt 'Esto es un rollo', beschwert er sich definitiv. Dies ist eine sehr lässige, ausdrucksstarke Beschwerde.

Wenn es informell verwendet wird, bezieht sich rollo auf eine kurze, zwanglose romantische Beziehung oder Affäre.
rollo(Substantiv)
Affäre
?eine zwanglose romantische Beziehung
,Beziehung
?eine heimliche romantische Verwicklung
Ding
?a casual relationship
📝 In Aktion
Ellos tuvieron un rollo durante el verano, pero ya terminó.
B1Sie hatten im Sommer eine Affäre/ein Ding, aber es ist jetzt vorbei.
¿Sabes si María tiene un rollo con el nuevo camarero?
B2Weißt du, ob María mit dem neuen Kellner zusammen ist (ein Ding hat)?
💡 Grammatikpunkte
Verwendung von 'Tener'
Um über diese Art von Beziehung zu sprechen, verwendet man immer das Verb 'tener' (haben): 'Tener un rollo con alguien' (eine Affäre mit jemandem haben).
⭐ Verwendungstipps
Beziehungsstatus
Die Verwendung von 'rollo' impliziert, dass die Beziehung zwanglos, kurzlebig oder nicht ernst ist. Verwenden Sie 'novio/a' für einen festen Freund/eine feste Freundin.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: rollo
Frage 1 von 2
In welchem Satz wird 'rollo' verwendet, um 'eine zwanglose romantische Beziehung' zu bedeuten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'rollo' in formellen Situationen angemessen?
Nur, wenn es sich auf die wörtliche Bedeutung einer physischen Rolle oder Spule bezieht (Definition 1). Wenn es sich auf eine langweilige Situation oder eine zwanglose Beziehung bezieht, ist es höchst informell und sollte in beruflichen oder akademischen Kontexten vermieden werden.
Bedeutet 'rollo' in Spanien und Lateinamerika dasselbe?
Nein. Die informellen Bedeutungen (langweilig/Affäre) sind in Spanien extrem verbreitet. In vielen Teilen Lateinamerikas bedeutet 'rollo' hauptsächlich die physische 'Rolle' (wie Film oder Papier), und andere Wörter wie 'aburrido' oder 'lío' werden für die figurativen Bedeutungen verwendet.