Inklingo

rollo

Rolle?ein physischer Zylinder aus Material,Kabeltrommel?von Kabel oder Draht
Auch:Spule?for film or thread,Spule?for film or tape

ROH-yoh

/ˈro.ʎo/
neutral
Eine fest aufgewickelte Spule leuchtend roten Bandes liegt auf einer sauberen weißen Oberfläche.

Ein physischer Zylinder aus Material, wie diese Bandrolle, ist eine häufige Bedeutung von rollo.

rollo(Substantiv)

mA1

Rolle

?

ein physischer Zylinder aus Material

,

Kabeltrommel

?

von Kabel oder Draht

Auch:

Spule

?

for film or thread

,

Spule

?

for film or tape

📝 In Aktion

Necesito un rollo de papel de regalo para envolver el libro.

A1

Ich brauche eine Rolle Geschenkpapier, um das Buch einzupacken.

El electricista dejó un rollo de cable en la esquina.

A2

Der Elektriker ließ eine Kabeltrommel in der Ecke liegen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • bobina (Spule/Rolle)
  • cilindro (Zylinder)

Häufige Kollokationen

  • rollo de papelPapierrolle
  • rollo de películaFilmrolle

💡 Grammatikpunkte

Nomen als Maßeinheit

'Rollo' wird oft wie eine Maßeinheit verwendet, ähnlich wie man 'ein Blatt' oder 'ein Stück' sagt. Denken Sie daran, dass es immer maskulin ist: 'un rollo'.

⭐ Verwendungstipps

Film vs. Papier

Dieses Wort funktioniert für jedes Material, das flexibel und zylindrisch ist, von Toilettenpapier ('papel higiénico') bis hin zu fotografischem Film.

Ein Kind sitzt niedergeschlagen an einem Holztisch, stützt den Kopf auf die Hand und blickt extrem gelangweilt auf eine einzige, lange Spaghetti, die sich über den Tisch erstreckt.

Rollo kann etwas Mühsames oder Langweiliges beschreiben, wie eine sehr lange, öde Aufgabe.

rollo(Substantiv)

mB2

Langeweile

?

ein mühsames Ereignis oder Ding

,

Ärger

?

eine langweilige Erfahrung

Auch:

Plage

?

a hassle or bother

,

mühsame Sache

?

something dull

📝 In Aktion

¡Qué rollo de película! No pasa nada interesante.

B1

Was für ein langweiliger Film! Es passiert nichts Interessantes.

Tener que esperar una hora en la cola fue un rollo.

B2

Eine Stunde in der Schlange warten zu müssen, war ein Ärger/eine Plage.

Mi jefe se pone muy rollo cuando habla de sus vacaciones.

C1

Mein Chef wird sehr langweilig, wenn er von seinem Urlaub erzählt.

Wortverbindungen

Synonyme

  • aburrimiento (Langeweile)
  • fastidio (Ärger/Verdruss)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • Ser un rolloLangweilig sein/eine Plage sein
  • ¡Qué rollo!Was für eine Langeweile/ein Ärger!

💡 Grammatikpunkte

Langeweile ausdrücken

Wenn 'rollo' 'Langeweile' bedeutet, wird es meistens mit 'ser' (sein) oder in der Interjektion '¡Qué rollo!' verwendet, um starke Frustration oder Langeweile auszudrücken.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung von 'Rollo' und 'Aburrido'

Fehler:Die Verwendung von 'Estoy rollo', um 'Ich bin gelangweilt' zu meinen.

Korrektur: Verwenden Sie 'Estoy aburrido/a' für 'Ich bin gelangweilt'. 'Soy un rollo' bedeutet 'Ich bin eine langweilige Person'.

⭐ Verwendungstipps

Der Kontext ist entscheidend

Wenn jemand sagt 'Esto es un rollo', beschwert er sich definitiv. Dies ist eine sehr lässige, ausdrucksstarke Beschwerde.

Ein Mann und eine Frau lächeln sich strahlend an, als sie schnell an einem gewundenen Pfad vorbeigehen, was eine kurze Begegnung symbolisiert.

Wenn es informell verwendet wird, bezieht sich rollo auf eine kurze, zwanglose romantische Beziehung oder Affäre.

rollo(Substantiv)

mB1

Affäre

?

eine zwanglose romantische Beziehung

,

Beziehung

?

eine heimliche romantische Verwicklung

Auch:

Ding

?

a casual relationship

📝 In Aktion

Ellos tuvieron un rollo durante el verano, pero ya terminó.

B1

Sie hatten im Sommer eine Affäre/ein Ding, aber es ist jetzt vorbei.

¿Sabes si María tiene un rollo con el nuevo camarero?

B2

Weißt du, ob María mit dem neuen Kellner zusammen ist (ein Ding hat)?

Wortverbindungen

Synonyme

  • aventura (Abenteuer/Affäre)
  • lío (Durcheinander/Komplikation (oft für Beziehungen verwendet))

Häufige Kollokationen

  • Tener un rolloEine Affäre haben/mit jemandem zusammen sein

💡 Grammatikpunkte

Verwendung von 'Tener'

Um über diese Art von Beziehung zu sprechen, verwendet man immer das Verb 'tener' (haben): 'Tener un rollo con alguien' (eine Affäre mit jemandem haben).

⭐ Verwendungstipps

Beziehungsstatus

Die Verwendung von 'rollo' impliziert, dass die Beziehung zwanglos, kurzlebig oder nicht ernst ist. Verwenden Sie 'novio/a' für einen festen Freund/eine feste Freundin.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: rollo

Frage 1 von 2

In welchem Satz wird 'rollo' verwendet, um 'eine zwanglose romantische Beziehung' zu bedeuten?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Ist 'rollo' in formellen Situationen angemessen?

Nur, wenn es sich auf die wörtliche Bedeutung einer physischen Rolle oder Spule bezieht (Definition 1). Wenn es sich auf eine langweilige Situation oder eine zwanglose Beziehung bezieht, ist es höchst informell und sollte in beruflichen oder akademischen Kontexten vermieden werden.

Bedeutet 'rollo' in Spanien und Lateinamerika dasselbe?

Nein. Die informellen Bedeutungen (langweilig/Affäre) sind in Spanien extrem verbreitet. In vielen Teilen Lateinamerikas bedeutet 'rollo' hauptsächlich die physische 'Rolle' (wie Film oder Papier), und andere Wörter wie 'aburrido' oder 'lío' werden für die figurativen Bedeutungen verwendet.