Inklingo

Wie sagt man "langeweile" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürlangeweileist aburrimientoverwenden Sie „aburrimiento“, um den allgemeinen Zustand oder das Gefühl der Langeweile zu beschreiben, wenn Ihnen fad ist oder nichts zu tun haben..

German → Spanisch

aburrimiento

/ah-boo-rree-myehn-toh//aβuɾimiˈento/

nounA2
Verwenden Sie „aburrimiento“, um den allgemeinen Zustand oder das Gefühl der Langeweile zu beschreiben, wenn Ihnen fad ist oder nichts zu tun haben.
Ein Kind sitzt an einem Holztisch, stützt sein Kinn auf die Hand und hat einen desinteressierten Gesichtsausdruck und hängende Schultern.

Beispiele

Siento mucho aburrimiento cuando no tengo nada que hacer.

Ich fühle viel Langeweile, wenn ich nichts zu tun habe.

Para combatir el aburrimiento, Juan decidió leer un libro.

Um die Langeweile zu bekämpfen, beschloss Juan, ein Buch zu lesen.

El aburrimiento en el trabajo puede ser muy frustrante.

Langeweile bei der Arbeit kann sehr frustrierend sein.

Verwendung mit 'Sentir' vs. 'Estar'

Verwenden Sie 'sentir' (fühlen) mit diesem Wort, da es ein Substantiv ist. Wenn Sie 'estar' (sein) verwenden möchten, müssen Sie stattdessen die Adjektivform 'aburrido' verwenden.

Maskulines Geschlecht

Dieses Wort ist maskulin, verwenden Sie es also immer mit 'el', 'un', 'mucho' oder 'este'.

Verwechslung von Substantiv und Adjektiv

Fehler:Estoy aburrimiento.

Korrektur: Estoy aburrido (Ich bin gelangweilt) oder Siento aburrimiento (Ich fühle Langeweile). Man kann nicht das Substantiv selbst 'sein'.

rollo

ROH-yoh/ˈro.ʎo/

nounB2informal
Nutzen Sie „rollo“, wenn Sie etwas als langweilig, mühsam oder als Zeitverschwendung empfinden, wie z.B. ein langweiliger Film oder eine anstrengende Aufgabe.
Ein Kind sitzt niedergeschlagen an einem Holztisch, stützt den Kopf auf die Hand und blickt extrem gelangweilt auf eine einzige, lange Spaghetti, die sich über den Tisch erstreckt.

Beispiele

¡Qué rollo de película! No pasa nada interesante.

Was für ein langweiliger Film! Es passiert nichts Interessantes.

Tener que esperar una hora en la cola fue un rollo.

Eine Stunde in der Schlange warten zu müssen, war ein Ärger/eine Plage.

Mi jefe se pone muy rollo cuando habla de sus vacaciones.

Mein Chef wird sehr langweilig, wenn er von seinem Urlaub erzählt.

Langeweile ausdrücken

Wenn 'rollo' 'Langeweile' bedeutet, wird es meistens mit 'ser' (sein) oder in der Interjektion '¡Qué rollo!' verwendet, um starke Frustration oder Langeweile auszudrücken.

Verwechslung von 'Rollo' und 'Aburrido'

Fehler:Die Verwendung von 'Estoy rollo', um 'Ich bin gelangweilt' zu meinen.

Korrektur: Verwenden Sie 'Estoy aburrido/a' für 'Ich bin gelangweilt'. 'Soy un rollo' bedeutet 'Ich bin eine langweilige Person'.

fastidio

/fas-TEE-dee-oh//fasˈtiðjo/

nounB1
„Fastidio“ wird verwendet, um Ärger oder eine lästige Angelegenheit auszudrücken, die Langeweile verursacht, aber nicht das Gefühl selbst im Vordergrund steht.
Ein kleiner Kieselstein in einem Schuh, der Unbehagen und Ärger verursacht.

Beispiele

¡Qué fastidio! Se me rompió el teléfono.

So ein Ärger! Mein Handy ist kaputt gegangen.

Es un fastidio tener que esperar el autobús por una hora.

Es ist eine Belästigung, eine Stunde auf den Bus warten zu müssen.

Siento un gran fastidio cuando la gente habla alto en el cine.

Ich empfinde großen Ärger, wenn Leute im Kino laut reden.

Verwendung von 'Qué' zum Beschweren

Sie können 'Qué' vor dieses Wort setzen, um einen schnellen Ausruf zu erzeugen, wenn etwas schiefgeht. Es ist die natürlichste Art zu sagen 'Wie ärgerlich!' oder 'Was für ein Ärger!'

Dinge vs. Gefühle beschreiben

Wenn Sie 'es un fastidio' verwenden, sprechen Sie über eine Sache oder Situation, die ärgerlich ist. Wenn Sie sagen möchten, dass Sie sich geärgert fühlen, verwenden Sie das verwandte Wort 'fastidiado' mit dem Verb 'estar'.

Verwechslung von Nomen und Verb

Fehler:Me fastidio cuando llueve.

Korrektur: Me fastidia cuando llueve (Es ärgert mich) oder El fastidio de la lluvia (Der Ärger des Regens).

Verwechslung von „aburrimiento“ und „rollo“

Lernende verwechseln oft „aburrimiento“ (das Gefühl der Langeweile) mit „rollo“ (etwas Langweiliges, Mühsames). Denken Sie daran: „aburrimiento“ ist das Gefühl, während „rollo“ sich auf die Ursache dieses Gefühls bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.