Wie sagt man "beziehung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “beziehung” ist “relación” — dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für „Beziehung“ und bezieht sich auf eine Verbindung zwischen Personen, Dingen oder Ideen, aber auch auf romantische oder soziale Verwicklungen..
relación
Beispiele
Tengo una buena relación con mis padres.
Ich habe eine gute Beziehung zu meinen Eltern.
asunto
/ah-SOON-toh//aˈsunto/

Beispiele
El director y su secretaria tienen un asunto turbio.
Der Direktor und seine Sekretärin haben eine zwielichtige Angelegenheit/Affäre.
Se rumorea que el director tiene un asunto con su secretaria.
Es wird gemunkelt, dass der Direktor eine Affäre mit seiner Sekretärin hat.
Tuvieron un asunto durante el verano, pero no fue nada serio.
Sie hatten im Sommer ein Techtelmechtel, aber es war nichts Ernstes.
rollo
ROH-yoh/ˈro.ʎo/

Beispiele
Tuvimos un rollo de verano, pero nada serio.
Wir hatten eine Sommeraffäre, aber nichts Ernstes.
Ellos tuvieron un rollo durante el verano, pero ya terminó.
Sie hatten im Sommer eine Affäre/ein Ding, aber es ist jetzt vorbei.
¿Sabes si María tiene un rollo con el nuevo camarero?
Weißt du, ob María mit dem neuen Kellner zusammen ist (ein Ding hat)?
Verwendung von 'Tener'
Um über diese Art von Beziehung zu sprechen, verwendet man immer das Verb 'tener' (haben): 'Tener un rollo con alguien' (eine Affäre mit jemandem haben).
romance
roh-MAHN-seh/roˈmanθe/

Beispiele
Su romance secreto duró solo unos meses.
Ihre geheime Romanze dauerte nur wenige Monate.
Su romance con el actor fue breve pero intenso.
Seine Romanze mit dem Schauspieler war kurz, aber intensiv.
Me encanta leer novelas de romance histórico.
Ich liebe es, historische Liebesromane zu lesen.
Querían mantener su romance en secreto para evitar a la prensa.
Sie wollten ihre Beziehung geheim halten, um der Presse zu entgehen.
Immer maskulin
Obwohl 'el romance' sich auf Liebe bezieht, die von Männern und Frauen geteilt werden kann, ist das Wort selbst immer maskulin: 'el romance'.
Verwechslung des Geschlechts
Fehler: “La romance.”
Korrektur: El romance. Denken Sie daran, dass das Wort auf '-ce' endet, was oft auf maskuline Substantive hindeutet.
„Relación“ vs. „Asunto“
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


