asunto
“asunto” bedeutet “Betreff” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Betreff, Thema, Angelegenheit
Auch: Thema
📝 In Aktion
El asunto del correo electrónico era 'Reunión Urgente'.
A2Der Betreff der E-Mail lautete 'Dringendes Treffen'.
Cambiemos de asunto, por favor. No quiero hablar de eso.
B1Lassen Sie uns das Thema wechseln, bitte. Ich möchte nicht darüber reden.
El asunto principal de la clase de hoy es el medio ambiente.
B1Das Hauptthema des heutigen Unterrichts ist die Umwelt.
Anliegen, Geschäft, Sache
Auch: Belang
📝 In Aktion
Tengo que resolver un asunto personal esta tarde.
B1Ich muss heute Nachmittag eine persönliche Angelegenheit regeln.
La falta de agua es un asunto muy grave en esta región.
B2Der Wassermangel ist ein sehr ernstes Problem in dieser Region.
No te metas en mis asuntos.
B1Mischen Sie sich nicht in meine Angelegenheiten ein.
Affäre
Auch: Techtelmechtel, Beziehung
📝 In Aktion
Se rumorea que el director tiene un asunto con su secretaria.
B2Es wird gemunkelt, dass der Direktor eine Affäre mit seiner Sekretärin hat.
Tuvieron un asunto durante el verano, pero no fue nada serio.
C1Sie hatten im Sommer ein Techtelmechtel, aber es war nichts Ernstes.
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "asunto" übersetzt werden:
affäre→angelegenheit→anliegen→belang→betreff→beziehung→geschäft→sache→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: asunto
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'asunto', um eine romantische Affäre zu bedeuten?
📚 Weitere Ressourcen
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort 'assumptus' ab, was 'aufgenommen' oder 'angenommen' bedeutete. Denken Sie an ein 'asunto' als ein Thema, das Sie zur Diskussion 'aufnehmen', oder ein Problem, das Sie 'annehmen', um es zu lösen.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Hauptunterschied zwischen 'asunto' und 'tema'?
Sie sind sich sehr ähnlich, aber 'tema' wird oft für offiziellere oder akademischere Themen verwendet, wie das Thema eines Buches, einer Konferenz oder eines Kunstwerks. 'Asunto' ist allgemeiner und kann für alles verwendet werden, vom Betreff einer E-Mail bis hin zu einem persönlichen Problem, das Sie lösen müssen. Im Zweifelsfall ist 'asunto' meist eine sichere Wahl.
Woran erkenne ich, ob 'asunto' 'Anliegen' oder 'Liebesaffäre' bedeutet?
Es hängt alles vom Kontext ab! Wenn jemand sagt 'tengo un asunto' (Ich habe eine Angelegenheit), meint er, dass er etwas zu erledigen hat. Aber wenn jemand sagt 'tengo un asunto con mi jefe' (Ich habe eine Affäre mit meinem Chef), deutet die Ergänzung 'con [alguien]' stark auf die romantische Bedeutung hin. Achten Sie auf die umliegenden Wörter.


