Inklingo

negocio

neh-GO-syoneˈɣo.sjo

Geschäft

Auch: Laden, Geschäft
Ein freundlicher Ladenbesitzer steht vor einem kleinen, hellen Ladenlokal mit bunten Schuhen im Fenster, was ein Geschäft repräsentiert.

📝 In Aktion

Mi tío tiene un negocio de zapatos en el centro.

A1

Mein Onkel hat ein Schuhgeschäft in der Innenstadt.

Abrir un negocio propio es mi sueño.

A2

Mein Traum ist es, ein eigenes Geschäft zu eröffnen.

El negocio de la esquina vende frutas frescas.

A2

Das Geschäft an der Ecke verkauft frisches Obst.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • hombre/mujer de negociosGeschäftsmann/Geschäftsfrau
  • abrir un negocioein Geschäft eröffnen
  • cerrar el negociodas Geschäft schließen
  • viaje de negociosGeschäftsreise

Geschäft

Auch: Transaktion, Handel
Zwei Geschäftsleute geben sich über einem einfachen Tisch fest die Hand, was den Abschluss eines Geschäfts oder einer Transaktion symbolisiert.

📝 In Aktion

Hicimos un buen negocio al comprar esta casa.

B1

Wir haben ein gutes Geschäft gemacht, als wir dieses Haus gekauft haben.

El negocio se cerró con un apretón de manos.

B2

Das Geschäft wurde mit einem Händedruck besiegelt.

Vender el coche por ese precio fue un mal negocio.

B1

Den Wagen für diesen Preis zu verkaufen, war ein schlechtes Geschäft.

Wortverbindungen

Synonyme

  • trato (Geschäft, Abkommen)
  • acuerdo (Vereinbarung)
  • transacción (Transaktion)

Häufige Kollokationen

  • cerrar un negocioeinen Deal abschließen
  • hacer un negocioeinen Handel abschließen
  • un buen/mal negocioein gutes/schlechtes Geschäft

Redewendungen & Ausdrücke

  • hacer su agostoSchnell viel Geld verdienen, ein Riesengeschäft machen.

Angelegenheit

Auch: Sache, Ding, Schlamassel
SubstantivmB2informal
Chile
Eine kleine, bedrückt wirkende Figur sitzt inmitten eines riesigen, verworrenen Haufens bunter Schnüre und Papiere, was eine komplizierte Angelegenheit oder ein Chaos symbolisiert.

📝 In Aktion

El divorcio de mis padres fue un negocio muy complicado.

B2

Die Scheidung meiner Eltern war eine sehr komplizierte Angelegenheit.

¡Vaya negocio en el que te has metido!

C1

Was für ein Schlamassel, in den du dich da verstrickt hast!

Arreglar los papeles de la visa es todo un negocio.

B2

Die Klärung der Visa-Papiere ist eine ziemliche Sache/eine Strapaze.

Wortverbindungen

Synonyme

  • asunto (Angelegenheit, Thema)
  • lío (Chaos, Verwirrung)
  • cuestión (Frage, Thema)

Häufige Kollokationen

  • un negocio sucioein schmutziges Geschäft / eine zwielichtige Angelegenheit
  • meterse en un negociosich in eine verzwickte Lage bringen

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "negocio" übersetzt werden:

angelegenheitdinggeschäfthandelsacheschlamasseltransaktion

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: negocio

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'negocio', um einen spezifischen Handel oder eine Transaktion zu bezeichnen?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
negociar(verhandeln)Verb
negociación(Verhandlung)Substantiv
negociante(Händler, Geschäftsmann)Substantiv
negociable(verhandelbar)Adjektiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt vom lateinischen Wort 'negotium' ab, das eine Kombination aus 'nec' (nicht) und 'otium' (Muße, Ruhe) ist. Ein 'negocio' ist also wörtlich 'Nicht-Freizeit' – mit anderen Worten, Arbeit oder Geschäft!

Erstmals belegt: Around the 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: negotiateFrench: négoceItalian: negozio

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der wirkliche Unterschied zwischen 'negocio' und 'empresa'?

Stellen Sie es sich wie 'Geschäft' vs. 'Unternehmen' vor. 'Negocio' ist ein sehr weiter Begriff für jede kommerzielle Tätigkeit, von einem Straßenstand bis zu einer Anwaltskanzlei. 'Empresa' bezieht sich normalerweise auf eine stärker strukturierte, formellere und oft größere Organisation oder ein Großunternehmen. Sie würden 'una pequeña empresa' (eine kleine Firma) sagen, aber ein multinationales Unternehmen würden Sie eher als 'empresa' denn als 'negocio' bezeichnen.

Wie sagt man 'Ich bin geschäftlich hier'?

Sie würden die Pluralform und eine Präposition verwenden: 'Estoy aquí por negocios.' Dies ist eine feste Redewendung, bei der 'negocios' die allgemeine Tätigkeit des Geschäfts und nicht ein spezifisches Unternehmen meint.