Inklingo

coraje

Mut?Tapferkeit,Tapferkeit?Wert
Auch:Kür?informal strength,Wagemut?heroic quality

koh-RAH-heh

/koˈɾa.xe/
neutral
Ein kleines Kind steht mutig vor einem leicht einschüchternden, aber freundlich aussehenden Hindernis und hält einen Holzschild.

Demonstriert großen Mut (coraje) und Tapferkeit angesichts einer Herausforderung.

coraje(Substantiv)

mA2

Mut

?

Tapferkeit

,

Tapferkeit

?

Wert

Auch:

Kür

?

informal strength

,

Wagemut

?

heroic quality

📝 In Aktion

Tuvo el coraje de decir la verdad a pesar de las consecuencias.

A2

Er hatte den Mut, die Wahrheit trotz der Konsequenzen zu sagen.

Se necesita mucho coraje para empezar un negocio desde cero.

B1

Es braucht viel Tapferkeit, ein Unternehmen von Grund auf neu zu gründen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • valentía (Tapferkeit)
  • valor (Wert)
  • arrojo (Kühnheit)

Antonyme

  • miedo (Angst)
  • cobardía (Feigheit)

Häufige Kollokationen

  • tener corajeMut haben
  • sacar corajeMut fassen

💡 Grammatikpunkte

Geschlechtsregel

Obwohl 'coraje' auf '-e' endet, ist es immer ein maskulines Substantiv, daher müssen Sie 'el coraje' oder 'un coraje' verwenden. Im Deutschen ist dies vergleichbar mit Wörtern wie 'der Mut' oder 'der Zorn'.

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'Coraje' für das physische Herz

Fehler:Me duele el coraje. (Ich habe Schmerzen in meinem Mut.)

Korrektur: Verwenden Sie 'corazón' für das physische Organ: 'Me duele el corazón.' (Mein Herz tut mir weh.) Im Deutschen verwechseln Deutschsprachige dies seltener, da 'Mut' und 'Herz' nicht so nah verwandt sind wie im Spanischen.

⭐ Verwendungstipps

Ausdruck einer mutigen Tat

Um über eine spezifische mutige Tat zu sprechen, können Sie die Phrase 'un acto de coraje' verwenden.

Eine Zeichentrickfigur mit leuchtend rotem Gesicht, geballten Fäusten und Dampf, der aus dem Kopf steigt, was intensive Wut symbolisiert.

Überwältigt von intensivem Zorn (coraje) oder Raserei.

coraje(Substantiv)

mB1

Zorn

?

Wut oder Raserei

,

Ärger

?

tiefe Frustration

Auch:

Wut

?

intense anger

📝 In Aktion

Le dio mucho coraje que su equipo perdiera el partido.

B1

Es machte ihn sehr wütend, dass sein Team das Spiel verlor.

El niño gritó con coraje cuando no le dieron el dulce.

B1

Der Junge schrie vor Wut, als sie ihm die Süßigkeit nicht gaben.

Wortverbindungen

Synonyme

  • rabia (Raserei)
  • ira (Zorn)
  • enfado (Ärger)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • dar corajewütend machen
  • sentir corajeÄrger empfinden

💡 Grammatikpunkte

Verwendung von 'Dar Coraje'

Um zu sagen, dass 'etwas mich wütend macht', verwenden Sie die Phrase 'dar coraje', oft strukturiert wie bei 'gustar': 'Me da coraje que...' (Es gibt mir Zorn, dass...).

❌ Häufige Fehler

Verbwahl

Fehler:Estoy coraje. (Ich bin Wut.)

Korrektur: Verwenden Sie das Verb 'tener' (haben) oder 'sentir' (fühlen): 'Tengo/Siento coraje.' (Ich habe/fühle Wut.) Dies ist eine häufige Fehlerquelle für Deutschsprachige, die versuchen, das spanische 'tener' durch das deutsche 'sein' zu ersetzen, wie bei 'Ich bin wütend' (Ich bin zornig).

⭐ Verwendungstipps

Kontext ist entscheidend

Im Kontext ist meist klar, ob 'coraje' Mut oder Wut bedeutet. Wenn jemand sich einer Bedrohung stellt, ist es Mut. Wenn jemand sich über Ungerechtigkeit beschwert, ist es Ärger.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: coraje

Frage 1 von 2

Welche deutsche Übersetzung ist korrekt für den folgenden Satz: 'Me da coraje ver tanta basura en la calle.'

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Wie kann ein Wort sowohl 'Mut' als auch 'Wut' bedeuten?

Dies geschieht, weil der ursprüngliche Ursprung von 'coraje' das lateinische Wort für 'Herz' (cor) ist. Historisch gesehen wurde sowohl intensive Tapferkeit als auch intensive Wut angenommen, dass sie vom 'Geist' oder 'Herz' herrühren. Der Kontext des Satzes wird die Bedeutung immer klarstellen.

Ist 'coraje' austauschbar mit 'valentía'?

'Coraje' und 'valentía' sind perfekte Synonyme, wenn man über Tapferkeit spricht. Allerdings bedeutet 'valentía' niemals 'Wut', daher ist 'coraje' das vielseitigere Wort.