Wie sagt man "eifer" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “eifer” ist “entusiasmo” — verwenden Sie „entusiasmo“, wenn Sie einen allgemeinen, positiven und lebhaften Eifer oder eine große Begeisterung für eine Aktivität beschreiben möchten..
entusiasmo
/en-too-see-AHZ-moh//entuˈsjázmo/

Beispiele
Estudio español con mucho entusiasmo.
Ich lerne Spanisch mit großem Enthusiasmus.
Su entusiasmo por el nuevo proyecto es contagioso.
Seine Begeisterung für das neue Projekt ist ansteckend.
El equipo perdió el entusiasmo después de la primera derrota.
Das Team verlor nach der ersten Niederlage jeglichen Enthusiasmus.
Erinnerung an das männliche Substantiv
'Entusiasmo' ist ein männliches Substantiv, verwenden Sie also immer den männlichen Artikel 'el' (der) oder 'un' (ein) davor: 'el entusiasmo', niemals 'la entusiasmo'.
Verwendung der falschen Präposition
Fehler: “Habló *de* entusiasmo.”
Korrektur: Habló *con* entusiasmo. (Im Deutschen verwendet man 'mit' für 'with enthusiasm', was dem spanischen 'con' entspricht.)
ilusión
Beispiele
Tengo mucha ilusión por empezar la universidad.
Ich freue mich riesig darauf, mit der Universität anzufangen.
ansiedad
ahn-syay-DAHD/ansjeˈðað/

Beispiele
Esperaba la película con mucha ansiedad.
Sie wartete mit großer Vorfreude auf den Film.
Tengo ansiedad de comer algo dulce después de cenar.
Ich habe ein Verlangen, nach dem Abendessen etwas Süßes zu essen.
La ansiedad por ganar la carrera era evidente en sus ojos.
Der Eifer, das Rennen zu gewinnen, war in seinen Augen offensichtlich.
Verlangen ausdrücken
Wenn 'ansiedad' 'Verlangen' oder 'starkes Verlangen' bedeutet, folgt oft 'de' und dann das Gewünschte: 'ansiedad de chocolate' (Verlangen nach Schokolade).
calor
/kah-LOR//kaˈloɾ/

Beispiele
Puso mucho calor en su presentación, y todos aplaudieron.
Er legte viel Leidenschaft in seine Präsentation, und alle applaudierten.
Nos recibieron con gran calor humano.
Man empfing uns mit großer menschlicher Wärme/Freundlichkeit.
El calor del debate era palpable.
Der Eifer (die Intensität) der Debatte war spürbar.
Übertragene Bedeutung
In diesem Kontext wechselt 'calor' von der physischen Temperatur zur emotionalen Temperatur und zeigt hohe Energie oder Intensität an.
Häufige Verwechslung: entusiasmo vs. ilusión
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


