celo
“celo” bedeutet “Eifer” auf Spanisch. Es hat 4 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Eifer
Auch: Hingabe, Fleiß
📝 In Aktion
El joven médico cumple con su deber con mucho celo.
B2Der junge Arzt erfüllt seine Pflicht mit großem Eifer.
Debemos proteger nuestras tradiciones con celo.
B2Wir müssen unsere Traditionen mit Hingabe schützen.
Trabaja con un celo profesional envidiable.
C1Er arbeitet mit beneidenswertem professionellem Fleiß.
Klebeband
Auch: Tesafilm, Packband
📝 In Aktion
¿Me pasas el celo para cerrar el paquete?
A2Kannst du mir das Klebeband zum Verschließen des Pakets reichen?
He pegado el cartel con un poco de celo.
A2Ich habe das Poster mit etwas Klebeband befestigt.
No queda celo en el cajón.
B1Es ist kein Klebeband mehr in der Schublade.
Brunft
Auch: Hitze
📝 In Aktion
La gata está en celo y no deja de maullar.
B2Die Katze ist rollig und hört nicht auf zu miauen.
El perro se pone agresivo cuando hay una hembra en celo.
B2Der Hund wird aggressiv, wenn eine weibliche Katze rollig ist.
Es la época de celo de los ciervos.
C1Es ist Brunftzeit für die Rehe.
ich wache über
Auch: ich verstecke
📝 In Aktion
Yo celo por el cumplimiento de las leyes.
C1Ich wache über die Einhaltung der Gesetze.
Celo mis sentimientos para que nadie sufra.
C2Ich verstecke meine Gefühle, damit niemand leidet.
Como guardia, celo la entrada principal.
C1Als Wächter wache ich über den Haupteingang.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "celo" übersetzt werden:
brunft→eifer→fleiß→hingabe→hitze→ich verstecke→klebeband→packband→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: celo
Frage 1 von 3
Wenn du in einem Geschäft in Madrid nach 'celo' fragst, wonach suchst du?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Aus dem Lateinischen 'zelus', das aus dem Griechischen 'zēlos' stammt und 'Eifer, Inbrunst oder Eifersucht' bedeutet.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'celo' und 'celos'?
'Celo' (Singular) bedeutet normalerweise Hingabe, Klebeband (in Spanien) oder die Hitzeperiode eines Tieres. 'Celos' (Plural) bezieht sich fast immer auf romantische Eifersucht. Im Deutschen ist 'Eifer' (singular) die Entsprechung für Hingabe/Fleiß, während 'Eifersucht' (immer im Plural) für romantische Eifersucht steht.
Kann ich 'celo' für Klebeband in Mexiko verwenden?
Es ist besser, das nicht zu tun. In Mexiko und den meisten lateinamerikanischen Ländern sagt man 'cinta' oder 'durex'. Die Verwendung von 'celo' könnte zu Verwirrung führen. Deutsche Lerner sollten sich merken, dass 'Klebeband' der universelle Begriff ist.
Wie sagt man 'eifersüchtig sein' mit diesem Wort?
Man verwendet normalerweise nicht 'estar' mit diesem Wort für Eifersucht. Man sagt 'tener celos' (Eifersucht haben). Im Deutschen sagt man 'eifersüchtig sein'.



