Inklingo

Wie sagt man "hitze" auf Spanisch

German → Spanisch

calor

kah-LORkaˈloɾ

nounA1
Verwenden Sie 'calor', wenn Sie die physikalische Wärme oder hohe Temperaturen im Zusammenhang mit dem Wetter meinen.
Eine helle gelbe Sonne scheint intensiv über eine weite, trockene Wüstenlandschaft und veranschaulicht hohe Temperatur und Hitze.

Beispiele

Hace mucho calor en verano aquí.

Im Sommer ist es hier sehr heiß.

Tengo tanto calor que necesito un helado.

Mir ist so heiß, dass ich ein Eis brauche.

El calor del fuego nos mantuvo cómodos.

Die Wärme des Feuers hielt uns gemütlich.

Regel für maskuline Nomen

'Calor' ist ein maskulines Substantiv, obwohl es auf '-or' endet. Man benutzt immer 'el' davor (el calor).

Hitze empfinden: Tener vs. Estar

Um zu sagen, dass man Hitze empfindet, benutzt das Spanische das Verb 'tener' (haben). Man sagt 'Tengo calor' (Ich habe Hitze), NICHT 'Soy/Estoy caliente'.

Verwechslung des Gefühls mit dem Zustand

Fehler:Estoy caliente. (Ich bin heiß.)

Korrektur: Tengo calor. ('Estoy caliente' bedeutet im Spanischen meistens sexuell erregt zu sein, was man selten meint!)

Falsche Verwendung von 'hacer'

Fehler:El día es calor.

Korrektur: Die korrekte Art, über das Wetter zu sprechen, ist 'Hace calor' (Es macht Hitze).

celo

SEH-loh/ˈθelo/ (Spain), /ˈselo/ (Latin America)

nounB2
Nutzen Sie 'celo', wenn Sie die Paarungsbereitschaft bei weiblichen Tieren, insbesondere bei Katzen, beschreiben.
Ein Paar Rehe, die in einer üppigen Waldlichtung eng beieinander stehen.

Beispiele

La gata está en celo y no deja de maullar.

Die Katze ist rollig und hört nicht auf zu miauen.

El perro se pone agresivo cuando hay una hembra en celo.

Der Hund wird aggressiv, wenn eine weibliche Katze rollig ist.

Es la época de celo de los ciervos.

Es ist Brunftzeit für die Rehe.

Die Wendung 'en celo'

Diese Wendung verhält sich wie ein Adjektiv, um den Zustand eines Tieres zu beschreiben. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft spezifische Begriffe wie 'rollig' (für Katzen/Hunde) oder 'in Brunft' (für Wildtiere).

Anwendung auf Menschen

Fehler:Verwendung von 'en celo' für Menschen.

Korrektur: Dies ist streng auf Tiere beschränkt. Die Verwendung für Menschen ist sehr beleidigend oder vulgär. Deutsche Lerner sollten sich merken, dass dies ausschließlich für Tiere gilt.

fuegos

FWAY-gosˈfwe.ɣos

nounB2figurativ
Setzen Sie 'fuegos' (im Plural und oft in der Wendung 'los fuegos de...') ein, um eine starke, leidenschaftliche oder intensive Emotion zu beschreiben, wie z.B. jugendliche Begeisterung.
Eine stilisierte, leuchtend rote Herzform, die kleine, wirbelnde Flammen ausstrahlt und intensive Leidenschaft oder Inbrunst symbolisiert.

Beispiele

Sus palabras estaban llenas de los fuegos de la juventud.

Seine Worte waren voller jugendlicher Leidenschaft.

Figurativer Plural

Wenn es verwendet wird, um „Leidenschaft“ zu bedeuten, erscheint es oft im Plural, was die Intensität und Fülle des Gefühls hervorhebt.

Verwechslung von 'calor' und 'celo'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'calor' (Hitze/Wetter) mit 'celo' (Rolligkeit bei Tieren). Denken Sie daran: 'Calor' bezieht sich auf die Temperatur, während 'celo' die Fortpflanzung bei Tieren betrifft.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.