Inklingo

ansiedad

Angst?mentaler Zustand der Sorge oder Bedrängnis
Auch:Sorge?general feeling of unease,Bedrängnis?psychological anguish

ahn-syay-DAHD

/ansjeˈðað/
neutral
Ein kleines Kind sitzt auf dem Boden, umarmt seine Knie fest und hat einen besorgten oder bedrückten Gesichtsausdruck. Eine kleine, dunkelgraue Wolke schwebt direkt über dem Kopf des Kindes.

Visualisierung des mentalen Zustands der Sorge oder Bedrängnis, was eine Bedeutung von ansiedad (Angst) ist.

ansiedad(Substantiv)

fB1

Angst

?

mentaler Zustand der Sorge oder Bedrängnis

Auch:

Sorge

?

general feeling of unease

,

Bedrängnis

?

psychological anguish

📝 In Aktion

Sufre de mucha ansiedad social cuando tiene que hablar en público.

B1

Er leidet unter großer sozialer Angst, wenn er öffentlich sprechen muss.

El médico le recomendó ejercicios de respiración para controlar la ansiedad.

B2

Der Arzt empfahl Atemübungen, um die Angst zu kontrollieren.

Sentía una ansiedad terrible antes de los exámenes finales.

B1

Er fühlte schreckliche Sorge vor den Abschlussprüfungen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • preocupación (Sorge)
  • angustia (Qual/Seelenqual)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • ataque de ansiedadAngstanfall
  • sentir ansiedadAngst empfinden

💡 Grammatikpunkte

Genus-Erinnerung

Denken Sie daran, dass 'ansiedad' immer ein feminines Wort ist. Sie müssen also 'la' davor setzen (la ansiedad) und feminine Adjektive danach (ansiedad profunda).

❌ Häufige Fehler

Falscher Kognat-Alarm

Fehler:Verwendung von 'ansiedad' im Sinne von 'Ärger' oder 'Verärgerung'.

Korrektur: 'Ansiedad' bezieht sich spezifisch auf Sorge oder starke Erwartung, nicht auf Irritation. Verwenden Sie 'Ärger' oder 'Verärgerung' für Irritation.

⭐ Verwendungstipps

Angst ausdrücken

Um zu sagen 'Ich bin ängstlich', verwenden Spanischsprecher typischerweise das Adjektiv 'ansioso/a' mit dem Verb 'estar': 'Estoy ansiosa.'

Ein lächelndes Kind, das auf Zehenspitzen steht und gespannt über eine bunt verpackte Geschenkbox späht. Das Kind wirkt sehr aufgeregt und erwartungsvoll.

Ansiedad kann auch starke Vorfreude oder Verlangen beschreiben, oft als 'Eifer' übersetzt.

ansiedad(Substantiv)

fA2

Eifer

?

starke Vorfreude oder Verlangen

,

Verlangen

?

starkes Verlangen, oft nach Essen oder bestimmten Gegenständen

Auch:

Vorfreude

?

nervous excitement about a future event

📝 In Aktion

Esperaba la película con mucha ansiedad.

A2

Sie wartete mit großer Vorfreude auf den Film.

Tengo ansiedad de comer algo dulce después de cenar.

B1

Ich habe ein Verlangen, nach dem Abendessen etwas Süßes zu essen.

La ansiedad por ganar la carrera era evidente en sus ojos.

B2

Der Eifer, das Rennen zu gewinnen, war in seinen Augen offensichtlich.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • indiferencia (Gleichgültigkeit)

Häufige Kollokationen

  • calmar la ansiedaddas Verlangen/die Vorfreude stillen
  • comer con ansiedadbegierig essen

💡 Grammatikpunkte

Verlangen ausdrücken

Wenn 'ansiedad' 'Verlangen' oder 'starkes Verlangen' bedeutet, folgt oft 'de' und dann das Gewünschte: 'ansiedad de chocolate' (Verlangen nach Schokolade).

⭐ Verwendungstipps

Positiv vs. Negativ

Der Kontext ist entscheidend! 'Ansiedad' kann positiv (Eifer auf eine Reise) oder negativ (Sorge wegen eines Vorstellungsgesprächs) verwendet werden. Achten Sie auf den Tonfall und die begleitenden Adjektive.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: ansiedad

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'ansiedad', um 'Eifer' oder 'Vorfreude' auszudrücken?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

ansioso/a(ängstlich; voller Eifer) - Adjektiv

Häufig gestellte Fragen

Wird 'ansiedad' nur für ernsthafte psychische Probleme verwendet?

Nein. Obwohl es der korrekte Begriff für klinische Angst ist, wird es auch im Alltag verwendet, um starke Vorfreude, Erwartung oder einfach ein Verlangen (wie das Verlangen nach Süßigkeiten) auszudrücken.

Wie sagt man 'Angstanfall' auf Spanisch?

Die gebräuchlichste und korrekte Formulierung ist 'un ataque de ansiedad'. Da 'ansiedad' feminin ist, verwendet man die Präposition 'de' nach dem maskulinen Substantiv 'ataque'.