Inklingo

Wie sagt man "herausfinden" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürherausfindenist saberverwenden Sie 'saber', wenn es darum geht, eine Information einfach zu kennen oder zu wissen, ohne dass ein Prozess des Entdeckens oder Lernens impliziert ist..

saber🔊A1

Verwenden Sie 'saber', wenn es darum geht, eine Information einfach zu kennen oder zu wissen, ohne dass ein Prozess des Entdeckens oder Lernens impliziert ist.

Mehr erfahren →
aprender🔊A1

Nutzen Sie 'aprender', wenn 'herausfinden' im Sinne von 'etwas Neues lernen' oder 'sich Wissen aneignen' verwendet wird, besonders wenn es um Fähigkeiten oder Informationen geht.

Mehr erfahren →
averiguar🔊B1

Setzen Sie 'averiguar' ein, wenn Sie aktiv Informationen suchen oder Fakten ermitteln müssen, um eine bestimmte Frage zu beantworten oder eine Situation zu klären.

Mehr erfahren →
enterar🔊A2

Verwenden Sie 'enterar', wenn es darum geht, von einer neuen Information zu erfahren oder sich über etwas zu informieren, oft passiv durch Hörensagen oder Lesen.

Mehr erfahren →
descubra🔊B1

Nutzen Sie 'descubrir' (hier in der Subjuntiv-Form 'descubra'), wenn etwas Neues, oft Unerwartetes oder ein Geheimnis, entdeckt oder enthüllt wird.

Mehr erfahren →
sacar🔊B1

Verwenden Sie 'sacar', wenn Sie durch Nachdenken oder Analyse eine Lösung, Antwort oder Schlussfolgerung zu einem Problem oder einer Aufgabe ziehen.

Mehr erfahren →
adivinar🔊A2

Nutzen Sie 'adivinar', wenn Sie versuchen, etwas zu erraten, dessen Sie sich nicht sicher sind, oder eine Situation zu verstehen, ohne klare Informationen zu haben.

Mehr erfahren →
sacando🔊B2

Verwenden Sie 'sacando' (Gerundium von 'sacar'), wenn der Prozess des Ableitens von Schlüssen oder Lösungen gerade stattfindet.

Mehr erfahren →
descubrimiento🔊B1

Dieses Wort ist ein Substantiv und bedeutet 'Entdeckung'. Es wird verwendet, um das Ergebnis des Herausfindens zu benennen, nicht den Prozess selbst.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

saber

/sa-ber//saˈβeɾ/

VerbA1Standard
Verwenden Sie 'saber', wenn es darum geht, eine Information einfach zu kennen oder zu wissen, ohne dass ein Prozess des Entdeckens oder Lernens impliziert ist.
Ein Profilkopf einer Person mit einer einzelnen, hell leuchtenden Glühbirne, die über dem Kopf schwebt und das Wissen um eine Tatsache oder Information symbolisiert.

Beispiele

No sé tu número de teléfono.

Ich weiß deine Telefonnummer nicht.

¿Sabes qué hora es?

Weißt du, wie spät es ist?

Ayer supe que te mudas.

Gestern habe ich herausgefunden, dass du umziehst.

Saber vs. Conocer

Das ist ein wichtiger Unterschied! Verwenden Sie 'saber' für Fakten, Daten und Informationen. Verwenden Sie 'conocer', wenn Sie über die Vertrautheit mit einer Person, einem Ort oder einer Sache sprechen. Denken Sie daran: 'saber' für Ihr Gehirn (Faktenwissen), 'conocer' für Ihre Erfahrungen (Bekanntschaft).

Eine spezielle 'Yo'-Form

Achten Sie auf die Präsensform! Während die meisten Formen regelmäßig sind (sabes, sabe), ist die 'yo'-Form besonders: 'sé'. Das ist eine der Formen, die man einfach auswendig lernen muss.

Personen kennen

Fehler:Die Verwendung von 'saber', wenn man meint, eine Person zu kennen. Zum Beispiel: *Yo sé a María.*

Korrektur: Verwenden Sie immer 'conocer' für Personen: 'Yo conozco a María.' Man *kennt die Tatsache* von ihr nicht (saber), sondern man *ist mit ihr vertraut* (conocer).

aprender

/ah-prehn-DEHR//apɾenˈdeɾ/

VerbA1Standard
Nutzen Sie 'aprender', wenn 'herausfinden' im Sinne von 'etwas Neues lernen' oder 'sich Wissen aneignen' verwendet wird, besonders wenn es um Fähigkeiten oder Informationen geht.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die eine vereinfachte Figur, ein glückliches Kind, zeigt, das mit einem aufgeschlagenen Buch sitzt. Eine leuchtende Glühbirne schwebt direkt über seinem Kopf und symbolisiert eine neue Idee oder einen Moment des Lernens.

Beispiele

¿Dónde puedo aprender español?

Wo kann ich Spanisch lernen?

Mi hijo está aprendiendo a leer en la escuela.

Mein Sohn lernt in der Schule lesen.

Aprendimos la noticia por la radio esta mañana.

Wir haben heute Morgen die Nachrichten im Radio erfahren.

Eine Fähigkeit lernen (aprender A)

Wenn man lernt, ETWAS zu tun (eine Fähigkeit, wie Kochen oder Schwimmen), muss im Spanischen immer das Wort 'a' direkt vor dem Infinitiv stehen: 'aprender a + Verb.' Beispiel: 'Aprendió a nadar' (Er/Sie lernte schwimmen).

Eine Tatsache lernen (aprender Ø)

Wenn man eine Information oder eine Sprache lernt, verwendet man KEIN 'a'. Man geht direkt zu dem Gelernten über. Beispiel: 'Aprendió la historia' (Er/Sie lernte die Geschichte.) oder 'Aprendió inglés' (Er/Sie lernte Spanisch).

Das Vergessen von 'a'

Fehler:Quiero aprender cocinar. (Ich will kochen lernen.)

Korrektur: Quiero aprender a cocinar. (Das 'a' ist zwingend erforderlich, wenn man eine Fähigkeit lernt.)

averiguar

ah-veh-ree-GWAHR/aβeɾiˈɣwaɾ/

VerbB1Standard
Setzen Sie 'averiguar' ein, wenn Sie aktiv Informationen suchen oder Fakten ermitteln müssen, um eine bestimmte Frage zu beantworten oder eine Situation zu klären.
Eine kleine Entdeckerfigur in einem üppig grünen Dschungel, die hockt und glücklich auf eine leuchtende, geöffnete Schatzkiste blickt, die sie gerade entdeckt hat und die das Herausfinden oder Entdecken von Informationen symbolisiert.

Beispiele

Necesito averiguar a qué hora sale el tren de mañana.

Ich muss herausfinden, wann der Zug morgen abfährt.

La policía está averiguando la causa del incendio.

Die Polizei untersucht die Brandursache.

Cuando averigüe la verdad, te lo diré inmediatamente.

Sobald ich die Wahrheit herausfinde, sage ich es dir sofort.

Wann wird der Subjunktiv verwendet?

Da 'averiguar' das Erlangen von Wissen bedeutet, leitet es oft eine Tatsachenaussage ein, was normalerweise die normale (Indikativ-) Verbform auslöst: 'Averiguo que está aquí.' Wenn Sie es jedoch in einem Zeitbezug (wie 'cuando') über die Zukunft verwenden, müssen Sie die spezielle Form (Subjunktiv) nutzen: 'Cuando lo averigüe...'

Schreibung der 'Yo'-Form im Präteritum

Fehler:Verwendung von 'yo averigué' (ausgesprochen wie 'averi-GÄH')

Korrektur: Sie müssen 'yo averigüé' (mit den Punkten, genannt 'diéresis' oder Umlaut) schreiben, um den 'gwah'-Laut beizubehalten. Wenn Sie die Punkte weglassen, ändert sich die Aussprache zu 'geh', was falsch ist.

enterar

/en-teh-RAR//enteˈɾaɾ/

VerbA2Standard
Verwenden Sie 'enterar', wenn es darum geht, von einer neuen Information zu erfahren oder sich über etwas zu informieren, oft passiv durch Hörensagen oder Lesen.
Eine Person schaut mit einer Lupe auf einen kleinen, bunten Vogel auf einem Ast.

Beispiele

Me enteré de la noticia por la televisión.

Ich habe die Nachricht im Fernsehen erfahren.

¿Cómo te enteraste de la fiesta?

Wie hast du von der Party erfahren?

Ella no se enteró de nada durante la reunión.

Sie hat während des Meetings nichts mitbekommen oder verstanden.

Die 'Me/Te/Se'-Verbindung

Um auszudrücken, dass man etwas 'herausgefunden' hat, müssen Hilfswörter verwendet werden: 'Me enteré' (Ich habe herausgefunden), 'Te enteraste' (Du hast herausgefunden) usw. Ohne diese ändert sich die Bedeutung zu 'jemanden informieren'.

Das 'de' nicht vergessen

Fehler:Me enteré la noticia.

Korrektur: Me enteré de la noticia. Man benötigt fast immer 'de' nach diesem Verb, wenn man erwähnt, was man herausgefunden hat.

descubra

/des-KOO-brah//desˈku.βɾa/

VerbB1Standard
Nutzen Sie 'descubrir' (hier in der Subjuntiv-Form 'descubra'), wenn etwas Neues, oft Unerwartetes oder ein Geheimnis, entdeckt oder enthüllt wird.
Ein Entdecker in einem üppigen Dschungel hebt ein großes Blatt an, um eine versteckte, uralte Steinstatue zu enthüllen.

Beispiele

Espero que ella descubra la verdad pronto.

Ich hoffe, sie findet die Wahrheit bald heraus.

Descubra un mundo de posibilidades con nosotros.

Entdecken Sie eine Welt voller Möglichkeiten mit uns.

Busco a alguien que descubra nuevas curas.

Ich suche jemanden, der vielleicht neue Heilmittel entdeckt.

Wann man 'Descubra' verwendet

Dies ist eine spezielle Form, die verwendet wird, wenn Sie keine einfache Tatsache feststellen. Verwenden Sie es nach 'Ich hoffe' (Espero que...) oder wenn Sie jemandem, den Sie mit 'Usted' ansprechen, einen höflichen, formellen Vorschlag machen.

Descubra vs. Descubre

Fehler:Verwendung von 'él descubre', wenn Sie meinen 'Ich hoffe, er entdeckt'.

Korrektur: Sagen Sie 'Espero que él descubra'. 'Descubre' ist für Fakten; 'descubra' ist für Wünsche oder Möglichkeiten.

sacar

/sah-KAR//saˈkaɾ/

VerbB1Standard
Verwenden Sie 'sacar', wenn Sie durch Nachdenken oder Analyse eine Lösung, Antwort oder Schlussfolgerung zu einem Problem oder einer Aufgabe ziehen.
Eine nachdenkliche Figur sitzt an einem Schreibtisch, über deren Kopf eine große, leuchtende Glühbirne erscheint, die das Erarbeiten einer Lösung symbolisiert.

Beispiele

No saco la respuesta a este problema de matemáticas.

Ich kann die Antwort auf diese Matheaufgabe nicht herausfinden.

De nuestra conversación, saqué que no está contento.

Aus unserem Gespräch habe ich geschlossen, dass er nicht glücklich ist.

adivinar

ah-dee-vee-NAR/aðiβiˈnaɾ/

VerbA2Standard
Nutzen Sie 'adivinar', wenn Sie versuchen, etwas zu erraten, dessen Sie sich nicht sicher sind, oder eine Situation zu verstehen, ohne klare Informationen zu haben.
Ein kleines Kind mit hoffnungsvollem Ausdruck zeigt auf eine von zwei identischen geschlossenen Holzkisten auf einem Tisch, was das Raten symbolisiert.

Beispiele

Intenta adivinar mi edad. ¡Es imposible!

Versuch, mein Alter zu erraten. Es ist unmöglich!

No pude adivinar la respuesta correcta del juego.

Ich konnte die richtige Antwort des Spiels nicht erraten.

¿Cómo adivinaste que iba a llamarte?

Woher wusstest du (hast du herausgefunden/erraten), dass ich dich anrufen würde?

Regelmäßiges -AR Verb

Dieses Verb ist einfach, da es dem Standardmuster aller Verben auf -ar folgt. Merken Sie sich einfach die Endungen: -o, -as, -a, -amos, -áis, -an.

Wann man 'Adivinar' verwendet

Verwenden Sie 'adivinar', wenn Sie eine Vermutung aufgrund von Intuition oder begrenzten Informationen anstellen, anstatt 'calcular' (berechnen) zu verwenden, was Mathematik oder Logik impliziert.

Verwechslung von 'Adivinar' und 'Averiguar'

Fehler:Die Verwendung von 'adivinar', wenn Sie 'herausfinden' (averiguar) durch Untersuchung oder Recherche meinen.

Korrektur: Verwenden Sie 'adivinar' nur für das Raten. Wenn Sie die Information gefunden haben, sagen Sie 'Averigüé la verdad' (Ich habe die Wahrheit herausgefunden).

sacando

sah-KAHN-doh/saˈkando/

VerbB2Standard
Verwenden Sie 'sacando' (Gerundium von 'sacar'), wenn der Prozess des Ableitens von Schlüssen oder Lösungen gerade stattfindet.
Eine nachdenkliche Zeichentrickfigur neben einem Puzzle, über deren Kopf eine helle Glühbirne leuchtet, was das Finden einer Lösung symbolisiert.

Beispiele

El detective estaba sacando conclusiones del testimonio.

Der Detektiv zog Schlüsse aus der Aussage.

El ingeniero sigue sacando el cálculo final para la estructura.

Der Ingenieur rechnet immer noch die endgültige Berechnung für die Struktur aus.

Mentale Extraktion

Diese Bedeutung bezieht sich auf 'sacar' als das 'Herausziehen' von Informationen oder einer Lösung aus vorhandenen Daten, ähnlich wie das Herausziehen eines Kaninchens aus dem Hut.

descubrimiento

des-koo-bree-mee-EN-toh/deskuβɾiˈmjento/

NomenB1Standard
Dieses Wort ist ein Substantiv und bedeutet 'Entdeckung'. Es wird verwendet, um das Ergebnis des Herausfindens zu benennen, nicht den Prozess selbst.
Ein Archäologe-Kind bürstet Erde von einer neu entdeckten glänzenden goldenen Münze weg, die im Boden vergraben ist, und veranschaulicht so den Prozess des Findens von etwas.

Beispiele

El descubrimiento de América cambió la historia mundial.

Die Entdeckung Amerikas veränderte die Weltgeschichte.

El proceso de descubrimiento puede ser lento y frustrante.

Der Prozess der Entdeckung kann langsam und frustrierend sein.

Maskulines Substantiv

Wie viele spanische Substantive, die auf -miento enden, ist 'descubrimiento' immer maskulin, daher müssen Sie 'el' oder 'un' davor verwenden.

Verwendung des falschen Artikels

Fehler:La descubrimiento fue increíble.

Korrektur: El descubrimiento fue increíble. (Denken Sie daran, dass es maskulin ist: el descubrimiento.)

Verwechslung von 'saber', 'averiguar' und 'descubrir'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'saber' (wissen) anstelle von 'averiguar' (ermitteln) oder 'descubrir' (entdecken) zu verwenden. Wenn Sie aktiv nach Informationen suchen oder etwas Neues lernen, sind 'averiguar' oder 'descubrir' oft die passenderen Verben. 'Saber' impliziert, dass die Information bereits vorhanden ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.