sacando
“sacando” bedeutet “herausnehmen” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
herausnehmen, herausziehen, herauskommen
Auch: ziehen, herausstrecken
📝 In Aktion
Ella está sacando la basura ahora mismo.
A1Sie bringt gerade den Müll raus.
Estuvimos sacando fotos de la puesta de sol.
A2Wir machten gerade Fotos vom Sonnenuntergang.
El dentista estaba sacando una muela con mucho cuidado.
B1Der Zahnarzt zog gerade sehr vorsichtig einen Backenzahn heraus.
bekommen, erwirtschaften
Auch: erhalten
📝 In Aktion
Él está sacando muy buenas notas este semestre.
B1Er bekommt dieses Semester sehr gute Noten.
La empresa sigue sacando beneficios a pesar de la crisis.
B2Die Firma erwirtschaftet trotz der Krise weiterhin Gewinne.
Estaban sacando el permiso de residencia cuando yo llegué.
B1Sie waren dabei, die Aufenthaltserlaubnis zu erhalten, als ich ankam.
herausfinden, ausrechnen
Auch: ableiten
📝 In Aktion
El detective estaba sacando conclusiones del testimonio.
B2Der Detektiv zog Schlüsse aus der Aussage.
El ingeniero sigue sacando el cálculo final para la estructura.
C1Der Ingenieur rechnet immer noch die endgültige Berechnung für die Struktur aus.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "sacando" übersetzt werden:
ableiten→ausrechnen→bekommen→erhalten→erwirtschaften→herausfinden→herauskommen→herausnehmen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: sacando
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'sacando', um 'Ergebnisse erhalten' (Definition 2) auszudrücken?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom Vulgärlatein *saccare, was 'in einen Sack tun' (saco) bedeutete, sich aber später im Spanischen zu dem Gegenteil entwickelte: 'aus einem Sack herausnehmen.'
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'sacando' und 'tomando'?
'Sacando' bezieht sich immer auf Entfernung, Extraktion oder das Erhalten eines Ergebnisses. 'Tomando' bedeutet 'nehmen' im Sinne von Greifen, Trinken oder Auswählen. Wenn Sie etwas aus einem Behälter oder Ort entfernen, verwenden Sie 'sacando'.
Warum ändert 'sacar' in manchen Zeiten die Schreibweise?
Das 'c' ändert sich nur dann zu 'qu' (z.B. saqué, saque), wenn der nächste Buchstabe das 'c' sonst wie ein 's' klingen lassen würde (weiches c). Die Änderung stellt sicher, dass das Verb in allen Formen seinen harten 'k'-Laut behält.


