Wie sagt man "ableiten" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ableiten” ist “deducir” — verwenden Sie „deducir“, wenn Sie durch logisches Denken oder Beobachtung zu einer Schlussfolgerung gelangen, oft basierend auf Indizien.
deducir
deh-doo-theerdeðuˈθiɾ

Beispiele
Por su cara, pude deducir que estaba muy cansado.
An seinem Gesicht konnte ich entnehmen, dass er sehr müde war.
Es difícil deducir lo que pasó sin tener pruebas.
Es ist schwer, ohne Beweise zu schlussfolgern, was passiert ist.
¿Qué deduces de esta situación?
Was schließt du aus dieser Situation?
Der Wechsel von 'c' zu 'j'
Wenn über die Vergangenheit (abgeschlossene Handlungen) gesprochen wird, ändert sich das 'c' in deducir zu einem 'j'. Zum Beispiel: 'Ich schloss' ist 'Yo deduje', nicht 'deducí'.
Das 'z' in der Gegenwart
Wenn man 'Ich schließe' (Gegenwart) sagt, fügen wir ein 'z' vor dem 'c' hinzu, um den Klang beizubehalten: 'Yo deduzco'.
Vermeide 'dedujieron'
Fehler: “Ellos dedujieron que era tarde.”
Korrektur: Ellos dedujeron que era tarde. (Wenn im Präteritum ein 'j' für Verben auf -ducir verwendet wird, verschwindet das 'i' in der Endung 'ieron'.)
sacando
sah-KAHN-dohsaˈkando

Beispiele
El detective estaba sacando conclusiones del testimonio.
Der Detektiv zog Schlüsse aus der Aussage.
El ingeniero sigue sacando el cálculo final para la estructura.
Der Ingenieur rechnet immer noch die endgültige Berechnung für die Struktur aus.
Mentale Extraktion
Diese Bedeutung bezieht sich auf 'sacar' als das 'Herausziehen' von Informationen oder einer Lösung aus vorhandenen Daten, ähnlich wie das Herausziehen eines Kaninchens aus dem Hut.
concluir
kohn-kloo-EERkoŋ.kluˈiɾ

Beispiele
Después de ver las pruebas, concluyeron que el sospechoso era inocente.
Nachdem sie die Beweise gesehen hatten, schlussfolgerten sie, dass der Verdächtige unschuldig war.
Podemos concluir que el cambio climático afecta a todos.
Wir können schlussfolgern, dass der Klimawandel alle betrifft.
¿Qué concluyes de todo esto?
Was schlussfolgerst du aus all dem?
Verwendung von 'que'
Wenn du dieses Wort verwendest, um eine Meinung oder Schlussfolgerung auszudrücken, folgst du fast immer 'que' (dass). Zum Beispiel: 'Concluyo que tienes razón' (Ich schlussfolgere, dass du Recht hast).
extraer
eks-tra-ehreks.tɾaˈeɾ

Beispiele
Podemos extraer una lección importante de esta historia.
Wir können eine wichtige Lektion aus dieser Geschichte ziehen.
El investigador extrajo datos valiosos del informe.
Der Forscher extrahierte wertvolle Daten aus dem Bericht.
¿Qué conclusiones extraes de la reunión?
Welche Schlüsse ziehen Sie aus dem Treffen?
Abstrakte Verwendung
Wenn dieses Wort für Ideen oder Informationen verwendet wird, funktioniert es genauso wie 'sacar', klingt aber intellektueller und präziser.
inducir
een-doo-SEERinduˈsiɾ

Beispiele
Tuvieron que inducir el parto por razones médicas.
Sie mussten die Geburt aus medizinischen Gründen einleiten.
Este medicamento puede inducir el sueño profundo.
Dieses Medikament kann tiefen Schlaf einleiten.
A partir de estos datos, podemos inducir una regla general.
Aus diesen Datenpunkten können wir eine allgemeine Regel ableiten.
Direkte Verursachung
Im Gegensatz zur ersten Bedeutung, wenn 'inducir' 'verursachen' bedeutet, verwenden Sie kein 'a'. Sie setzen den Zustand direkt nach dem Verb: 'inducir el sueño' (Schlaf einleiten).
Verwechslung von „deducir“ und „concluir“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




