Wie sagt man "freisetzung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “freisetzung” ist “emisión” — verwenden Sie „emisión“ für die Freisetzung oder Abgabe von Substanzen, Gasen oder auch von Informationen, wie z.B. bei Umweltverschmutzung oder Rundfunk.
German → Spanisch
emisión
SubstantivB1
Verwenden Sie „emisión“ für die Freisetzung oder Abgabe von Substanzen, Gasen oder auch von Informationen, wie z.B. bei Umweltverschmutzung oder Rundfunk.
Beispiele
Debemos reducir la emisión de gases contaminantes.
Wir müssen die Emission von Schadstoffen reduzieren.
descarga
des-KAR-gahdesˈkaɾɣa
SubstantivB2
Nutzen Sie „descarga“ für eine plötzliche, oft unerwartete Freisetzung von Energie, wie einen elektrischen Schlag, oder auch für die Entladung von Waffen oder Gefühlen.

Beispiele
El aparato provocó una descarga eléctrica al contacto.
Das Gerät verursachte bei Berührung einen Stromschlag.
Recibió una descarga eléctrica al tocar el cable suelto.
Er bekam einen Stromschlag, als er das lose Kabel berührte.
Llorar fue una gran descarga emocional para ella.
Weinen war eine große emotionale Entladung für sie.
Verwechslung von „emisión“ und „descarga“
Lernende verwechseln oft „emisión“ und „descarga“. Denken Sie daran: „Emisión“ bezieht sich auf die Abgabe von etwas (oft Gase, Informationen), während „descarga“ eine plötzliche Entladung (oft Energie, wie Strom) beschreibt.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.
