Inklingo

Wie sagt man "programm" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürprogrammist emisiónverwenden Sie dieses Wort für eine Sendung im Radio oder Fernsehen, die zu einer bestimmten Zeit ausgestrahlt wird.

German → Spanisch

emisión

nounA2
Verwenden Sie dieses Wort für eine Sendung im Radio oder Fernsehen, die zu einer bestimmten Zeit ausgestrahlt wird.

Beispiele

La emisión del partido empieza a las ocho.

Die Übertragung des Spiels beginnt um acht.

show

shouʃoʊ

nounA1
Nutzen Sie dieses Wort für eine Darbietung oder Aufführung, die zur Unterhaltung dient, wie z.B. eine Zaubershow.
Eine bunte Bühne mit roten Vorhängen und einem einzelnen Scheinwerfer, der auf einen Holzboden fällt.

Beispiele

El show de magia fue increíble.

Die Zaubershow war unglaublich.

Vimos un show de luces en la plaza.

Wir sahen eine Lichtshow auf dem Platz.

Ese show de televisión es mi favorito.

Diese Fernsehsendung ist mein Favorit.

Ein Lehnwort

Dieses Wort wurde direkt aus dem Englischen übernommen. Obwohl Spanisch eigene Wörter wie 'espectáculo' hat, verwenden die Leute 'show', weil es modern und lässig klingt.

Es ist maskulin

Da es auf einen Konsonanten endet und aus dem Englischen stammt, wird fast immer 'el' (der) oder 'un' (ein) verwendet.

Pluralbildung von 'show'

Fehler:los showes

Korrektur: los shows. Füge einfach ein 's' hinzu, wie im Englischen, anstatt der üblichen spanischen Regel zu folgen, Wörter, die auf Konsonanten enden, ein 'es' hinzuzufügen.

agenda

ah-HEN-dahaˈxenda

nounB1
Dieses Wort bezeichnet eine Liste von Punkten oder Themen, die bei einem Treffen oder einer Veranstaltung besprochen werden sollen.
Ein Blatt Papier, das an einer Korkwand befestigt ist und drei verschiedene Aufzählungspunkte zeigt, die eine kurze Liste von Themen für ein Meeting darstellen.

Beispiele

El primer punto de la agenda es la aprobación del acta anterior.

Der erste Punkt der Tagesordnung ist die Genehmigung des vorherigen Protokolls.

Enviaron la agenda de la conferencia por correo electrónico.

Sie haben das Konferenzprogramm (oder die Tagesordnung) per E-Mail verschickt.

Verwechseln Sie 'agenda' nicht mit 'Fahrplan'

Fehler:Die Verwendung von 'agenda' im Sinne eines Bus- oder Zugfahrplans.

Korrektur: Für öffentliche Verkehrsmittelzeiten verwenden Sie 'horario'. 'Agenda' bezieht sich auf persönliche Termine oder Meeting-Themen.

panorama

pah-noh-RAH-mahpanoˈɾama

nounB2
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie allgemeine Pläne oder Aktivitäten für die Unterhaltung für einen bestimmten Zeitraum meinen.
Eine Gruppe von Freunden, die gemeinsam auf einer Decke im Park picknicken.

Beispiele

¿Tienes algún panorama para este fin de semana?

Hast du Pläne für dieses Wochenende?

Ir al cine es un excelente panorama para un día de lluvia.

Ins Kino zu gehen ist ein toller Plan für einen Regentag.

Hay muchos panoramas culturales en la ciudad este mes.

Diesen Monat gibt es viele kulturelle Aktivitäten in der Stadt.

Regionale Bedeutung

In den meisten spanischsprachigen Ländern bedeutet dieses Wort 'Aussicht'. Nur in bestimmten Regionen (wie Chile) bedeutet es 'ein lustiger Plan'.

Regionale Verwechslung

Fehler:Verwendung von 'panorama' für 'sozialer Plan' in Spanien.

Korrektur: Verwende 'plan' in Spanien. Obwohl man dich verstehen wird, klingt es sehr chilenisch.

plataforma

pla-ta-FOR-maplataˈfoɾma

nounC1formal
Dieses Wort wird für ein politisches Programm verwendet, das die Ziele und Grundsätze einer Partei darlegt.
Eine einfache menschliche Figur, die selbstbewusst auf einer kleinen, stabilen, erhöhten Holzkiste steht und eine große, zusammengerollte Schriftrolle hält, die mit einem Band gebunden ist und eine politische Plattform oder Grundsätze symbolisiert.

Beispiele

El partido político presentó su plataforma electoral antes de las elecciones.

Die politische Partei präsentierte ihr Wahlprogramm vor den Wahlen.

La nueva plataforma de activistas busca la igualdad de género.

Die neue Plattform der Aktivisten strebt die Gleichstellung der Geschlechter an.

Übertragene Bedeutung

Hier wird 'plataforma' im übertragenen Sinne verwendet, um die 'Basis' oder Grundlage der politischen oder sozialen Überzeugungen einer Person zu bezeichnen. Im Deutschen entspricht dies oft dem Wort 'Programm' oder 'Forderungskatalog'.

Verwechslung von 'emisión' und 'show'

Achten Sie darauf, 'emisión' für die Ausstrahlung von Radio- oder Fernsehsendungen zu verwenden. 'Show' hingegen bezieht sich auf eine Aufführung oder Darbietung, oft im Unterhaltungsbereich.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.