Wie sagt man "ausblick" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ausblick” ist “vista” — verwenden Sie „vista“, wenn Sie sich auf die physische Sicht von einem bestimmten Ort aus beziehen, z. B. auf eine Landschaft oder ein Meer.
vista
BEES-tahˈbista

Beispiele
Quiero una habitación de hotel con vistas al mar.
Ich möchte ein Hotelzimmer mit Meerblick.
La vista desde la cima de la montaña es espectacular.
Die Aussicht von der Spitze des Berges ist spektakulär.
Este apartamento no tiene buenas vistas.
Diese Wohnung hat keine gute Aussicht.
Singular vs. Plural: 'vista' vs. 'vistas'
Sie können den Plural 'vistas' verwenden, um über Aussichten zu sprechen, besonders bei Hotelbuchungen. 'Una habitación con vistas' (ein Zimmer mit Aussichten) ist sehr gebräuchlich und klingt natürlich.
panorama
pah-noh-RAH-mahpanoˈɾama

Beispiele
Desde la cima de la montaña, el panorama es impresionante.
Von der Bergspitze ist das Panorama beeindruckend.
Me encanta el panorama urbano de esta ciudad por la noche.
Ich liebe die städtische Landschaft dieser Stadt bei Nacht.
La ventana ofrece un panorama completo del valle.
Das Fenster bietet einen vollständigen Blick auf das Tal.
El panorama económico está mejorando poco a poco.
Die wirtschaftliche Situation verbessert sich Stück für Stück.
Die Regel des maskulinen 'a'
Obwohl es auf 'a' endet, ist dieses Wort maskulin. Du musst 'el panorama' oder 'un panorama' sagen.
Abstrakte Verwendung
Wenn es bildlich verwendet wird, funktioniert es genauso wie das Wort 'Ausblick' oder 'Situation' im Deutschen.
Genusfehler
Fehler: “La panorama es bonita.”
Korrektur: El panorama es bonito. Wörter, die auf -ma enden und aus dem Griechischen stammen, sind fast immer maskulin.
Vermeide 'Contexto' für Ausblick
Fehler: “El contexto económico para el futuro es bueno.”
Korrektur: El panorama económico para el futuro es bueno. Verwende 'panorama', wenn du über Zukunftsaussichten oder einen breiten Überblick sprichst.
perspectiva
per-spek-TEE-vahpeɾspekˈtiβa

Beispiele
Necesitas cambiar tu perspectiva sobre el problema para encontrar una solución.
Du musst deine Perspektive auf das Problem ändern, um eine Lösung zu finden.
Desde mi perspectiva, la nueva política es injusta.
Aus meiner Sichtweise ist die neue Richtlinie unfair.
Tiene una perspectiva muy optimista sobre el futuro de la empresa.
Sie hat einen sehr optimistischen Ausblick auf die Zukunft des Unternehmens.
Geschlechtsprüfung
Obwohl es auf '-a' endet, ist 'perspectiva' ein feminines Substantiv, daher müssen Sie immer 'la' oder 'una' davor verwenden: 'la perspectiva'.
Vermischung von Präpositionen
Fehler: “Por mi perspectiva, es mejor así.”
Korrektur: Desde mi perspectiva, es mejor así. (Verwenden Sie 'desde' [von], wenn Sie ausdrücken, woher Ihre Sichtweise stammt.)
horizonte
oh-ree-SOHN-tehoɾiˈsonte

Beispiele
Aprender un nuevo idioma te ayuda a ampliar tus horizontes.
Eine neue Sprache zu lernen hilft dir, deine Horizonte zu erweitern.
No vemos grandes cambios en el horizonte político.
Wir sehen keine großen Veränderungen am politischen Horizont.
Verwendung des Plurals
Wenn wir über Lebenserfahrungen oder Lernen sprechen, verwenden wir fast immer den Plural 'horizontes'.
Umgang mit „vista“ und „panorama“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



