Wie sagt man "ausblick" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ausblick” ist “horizonte” — verwenden Sie „horizonte“, wenn Sie im übertragenen Sinne von erweiterten Möglichkeiten, Zielen oder der Zukunft sprechen..
horizonte
/oh-ree-SOHN-teh//oɾiˈsonte/

Beispiele
Estudiar en el extranjero amplía tus horizontes.
Ein Auslandsstudium erweitert deine Horizonte.
Aprender un nuevo idioma te ayuda a ampliar tus horizontes.
Eine neue Sprache zu lernen hilft dir, deine Horizonte zu erweitern.
No vemos grandes cambios en el horizonte político.
Wir sehen keine großen Veränderungen am politischen Horizont.
Verwendung des Plurals
Wenn wir über Lebenserfahrungen oder Lernen sprechen, verwenden wir fast immer den Plural 'horizontes'.
perspectiva
per-spek-TEE-vah/peɾspekˈtiβa/

Beispiele
Debemos adoptar una nueva perspectiva para resolver este conflicto.
Wir müssen eine neue Perspektive einnehmen, um diesen Konflikt zu lösen.
Necesitas cambiar tu perspectiva sobre el problema para encontrar una solución.
Du musst deine Perspektive auf das Problem ändern, um eine Lösung zu finden.
Desde mi perspectiva, la nueva política es injusta.
Aus meiner Sichtweise ist die neue Richtlinie unfair.
Tiene una perspectiva muy optimista sobre el futuro de la empresa.
Sie hat einen sehr optimistischen Ausblick auf die Zukunft des Unternehmens.
Geschlechtsprüfung
Obwohl es auf '-a' endet, ist 'perspectiva' ein feminines Substantiv, daher müssen Sie immer 'la' oder 'una' davor verwenden: 'la perspectiva'.
Vermischung von Präpositionen
Fehler: “Por mi perspectiva, es mejor así.”
Korrektur: Desde mi perspectiva, es mejor así. (Verwenden Sie 'desde' [von], wenn Sie ausdrücken, woher Ihre Sichtweise stammt.)
vista
/BEES-tah//ˈbista/

Beispiele
Desde la ventana del hotel, la vista al mar era impresionante.
Vom Hotelzimmer aus war der Meerblick beeindruckend.
Quiero una habitación de hotel con vistas al mar.
Ich möchte ein Hotelzimmer mit Meerblick.
La vista desde la cima de la montaña es espectacular.
Die Aussicht von der Spitze des Berges ist spektakulär.
Este apartamento no tiene buenas vistas.
Diese Wohnung hat keine gute Aussicht.
Singular vs. Plural: 'vista' vs. 'vistas'
Sie können den Plural 'vistas' verwenden, um über Aussichten zu sprechen, besonders bei Hotelbuchungen. 'Una habitación con vistas' (ein Zimmer mit Aussichten) ist sehr gebräuchlich und klingt natürlich.
Verwechslung von „horizonte“ und „vista“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


