Inklingo

Wie sagt man "aussicht" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füraussichtist vistaverwenden Sie 'vista', wenn Sie sich auf den Anblick oder die Szenerie beziehen, die von einem bestimmten Ort aus gesehen werden kann, wie z. B. Meerblick.

German → Spanisch

vista

BEES-tahˈbista

NomenA2
Verwenden Sie 'vista', wenn Sie sich auf den Anblick oder die Szenerie beziehen, die von einem bestimmten Ort aus gesehen werden kann, wie z. B. Meerblick.
Eine wunderschöne, Panoramaaussicht auf einen ruhigen blauen Ozean und ferne Berge, die klar von einem großen, offenen Fenster oder Balkon aus zu sehen sind.

Beispiele

Quiero una habitación de hotel con vistas al mar.

Ich möchte ein Hotelzimmer mit Meerblick.

La vista desde la cima de la montaña es espectacular.

Die Aussicht von der Spitze des Berges ist spektakulär.

Este apartamento no tiene buenas vistas.

Diese Wohnung hat keine gute Aussicht.

Singular vs. Plural: 'vista' vs. 'vistas'

Sie können den Plural 'vistas' verwenden, um über Aussichten zu sprechen, besonders bei Hotelbuchungen. 'Una habitación con vistas' (ein Zimmer mit Aussichten) ist sehr gebräuchlich und klingt natürlich.

paisaje

pie-SAH-haypaiˈsaxe

NomenA1
Nutzen Sie 'paisaje', wenn Sie die allgemeine Landschaft oder Naturkulisse meinen, die man in einer Region sieht.
Eine weite Aussicht auf grüne sanfte Hügel, einen blauen Fluss und ferne Berge unter einem sonnigen Himmel.

Beispiele

El paisaje desde la cima de la montaña es impresionante.

Die Landschaft von der Spitze des Berges ist beeindruckend.

Me encanta mirar el paisaje cuando viajo en tren.

Ich schaue sehr gerne auf die Szenerie, wenn ich mit dem Zug fahre.

España tiene paisajes muy variados, desde bosques hasta desiertos.

Spanien hat sehr abwechslungsreiche Landschaften, von Wäldern bis zu Wüsten.

Männliches Suffix

Wörter, die im Spanischen auf '-aje' enden, sind fast immer männlich. Das bedeutet, Sie müssen 'el' oder 'un' davor verwenden (el paisaje, un paisaje).

Sagen Sie nicht 'la paisaje'

Fehler:La paisaje es bonito.

Korrektur: El paisaje es bonito.

posibilidad

poh-see-bee-lee-DAHDposiβiliˈðað

NomenA2
Wählen Sie 'posibilidad', wenn Sie eine Chance oder eine Option meinen, also die Möglichkeit, dass etwas eintritt.
Ein winziger brauner Samen ruht in dunkler, nährstoffreicher Erde. Direkt über dem Samen symbolisiert die schwache, leuchtende Umrisslinie eines großen, ausgewachsenen grünen Baumes das darin enthaltene Potenzial.

Beispiele

¿Hay alguna posibilidad de que vengas mañana?

Gibt es irgendeine Möglichkeit, dass du morgen kommst?

Exploramos todas las posibilidades antes de decidir la ruta.

Wir haben alle Möglichkeiten ausgelotet, bevor wir die Route entschieden haben.

La posibilidad de que gane la lotería es remota, pero existe.

Die Chance, dass ich im Lotto gewinne, ist gering, aber sie besteht.

Verwendung von 'de'

Man verwendet das kleine Wort 'de' (von/zu), um 'posibilidad' mit der diskutierten Handlung oder Sache zu verbinden: 'la posibilidad de viajar' (die Möglichkeit zu reisen).

Regel für feminine Nomen

Denken Sie daran, dass fast alle spanischen Wörter, die auf -dad enden, wie 'posibilidad', weiblich sind und den Artikel 'la' oder 'una' tragen. Im Deutschen ist das Geschlecht oft anders (z.B. 'die Möglichkeit').

Genusfehler

Fehler:El posibilidad de ir...

Korrektur: La posibilidad de ir... 'Posibilidad' ist immer weiblich, anders als das deutsche 'der/das/die Möglichkeit' (hier: die Möglichkeit).

Subjunktiv nach Unsicherheit

Fehler:Hay una posibilidad que llueve.

Korrektur: Hay una posibilidad de que llueva. Wenn Unsicherheit ausgedrückt wird, folgt oft der Subjunktiv (hier: 'llueva'). Im Deutschen wird dies oft mit dem Indikativ ausgedrückt, aber die spanische Struktur ist hier wichtig.

expectativa

eks-pek-ta-TEE-bahekspektaˈtiβa

NomenB1
Verwenden Sie 'expectativa' für die Erwartungen oder Hoffnungen, die man in Bezug auf eine zukünftige Situation oder ein Ereignis hat.
Ein Kind blickt hoffnungsvoll zum Himmel und wartet auf einen Sternschnuppen.

Beispiele

Tengo muchas expectativas para mi nuevo trabajo.

Ich habe hohe Erwartungen an meinen neuen Job.

La película no cumplió con mis expectativas.

Der Film hat meine Erwartungen nicht erfüllt.

La expectativa de vida ha aumentado en las últimas décadas.

Die Lebenserwartung ist in den letzten Jahrzehnten gestiegen.

Immer feminin

Obwohl es auf 'a' endet, ist es gut zu wissen, dass es immer 'la expectativa' oder 'las expectativas' heißt. Das Geschlecht ändert sich nie.

Plural für Standards

Wenn man über persönliche Standards spricht oder was man von jemandem hofft, verwenden wir fast immer die Pluralform: 'mis expectativas'.

Verwechslung mit 'expectación'

Fehler:Había mucha expectativa por el concierto.

Korrektur: Había mucha expectación por el concierto.

Häufige Verwechslung: Vista vs. Paisaje

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'vista' und 'paisaje' gleichzusetzen. 'Vista' bezieht sich immer auf die Sicht von einem *bestimmten* Punkt, oft mit Bezug auf ein Objekt (z.B. Meerblick). 'Paisaje' beschreibt die allgemeine Landschaft einer Region.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.