Inklingo

Wie sagt man "hoffnung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürhoffnungist esperanzaverwenden Sie 'esperanza', wenn Sie ein allgemeines Gefühl des Glaubens an eine positive Zukunft oder das Eintreten von Wünschen ausdrücken möchten.

German → Spanisch

esperanza

es-pe-RAN-saes.peˈɾan.sa

NomenA1
Verwenden Sie 'esperanza', wenn Sie ein allgemeines Gefühl des Glaubens an eine positive Zukunft oder das Eintreten von Wünschen ausdrücken möchten.
Eine Nahaufnahme einer Illustration, die einen kleinen, leuchtend grünen Pflanzenspross zeigt, der aus trockener, rissiger brauner Erde emporwächst und einem warmen, goldenen Sonnenstrahl entgegenstrebt.

Beispiele

Nunca pierdas la esperanza de un futuro mejor.

Verliere niemals die Hoffnung auf eine bessere Zukunft.

Ella es mi única esperanza de ganar la competencia.

Sie ist meine einzige Hoffnung, den Wettbewerb zu gewinnen.

Nos dio una pequeña esperanza de que el tratamiento funcionaría.

Es gab uns eine kleine Erwartung (oder einen Hoffnungsschimmer), dass die Behandlung wirken würde.

Immer weiblich

'Esperanza' ist immer ein feminines Substantiv, daher müssen Sie 'la' oder 'una' davor verwenden: 'La esperanza' (Die Hoffnung). Im Deutschen ist 'Hoffnung' ebenfalls weiblich, was hier hilft.

Nomen vs. Verb

Das verwandte Verb ist 'esperar', was sowohl 'warten' als auch 'hoffen' bedeutet. 'Esperanza' (das Nomen) bedeutet nur 'Hoffnung' oder 'Erwartung' – niemals 'das Warten'.

Falsches Geschlecht verwenden

Fehler:El esperanza.

Korrektur: La esperanza. Denken Sie immer daran, dass feminine Substantive, die auf '-a' enden, häufig sind, und dieses hier ist definitiv feminin.

ilusión

NomenA2
Nutzen Sie 'ilusión' für die Vorfreude und Begeisterung auf etwas Zukünftiges, das man sich sehr wünscht.

Beispiele

Tengo mucha ilusión por empezar la universidad.

Ich freue mich riesig darauf, mit der Universität anzufangen.

expectativa

eks-pek-ta-TEE-bahekspektaˈtiβa

NomenB1
Verwenden Sie 'expectativa', wenn Sie eine Erwartung oder Annahme über den Ausgang einer Situation oder über die Zukunft haben.
Ein Kind blickt hoffnungsvoll zum Himmel und wartet auf einen Sternschnuppen.

Beispiele

Tengo muchas expectativas para mi nuevo trabajo.

Ich habe hohe Erwartungen an meinen neuen Job.

La película no cumplió con mis expectativas.

Der Film hat meine Erwartungen nicht erfüllt.

La expectativa de vida ha aumentado en las últimas décadas.

Die Lebenserwartung ist in den letzten Jahrzehnten gestiegen.

Immer feminin

Obwohl es auf 'a' endet, ist es gut zu wissen, dass es immer 'la expectativa' oder 'las expectativas' heißt. Das Geschlecht ändert sich nie.

Plural für Standards

Wenn man über persönliche Standards spricht oder was man von jemandem hofft, verwenden wir fast immer die Pluralform: 'mis expectativas'.

Verwechslung mit 'expectación'

Fehler:Había mucha expectativa por el concierto.

Korrektur: Había mucha expectación por el concierto.

aliento

ah-LYEN-tohaˈljento

NomenB1
Setzen Sie 'aliento' ein, wenn Sie die Ermutigung oder den Zuspruch meinen, der jemandem hilft, weiterzumachen oder nicht aufzugeben.
Eine vereinfachte Bilderbuchszene, die eine lächelnde Figur zeigt, die einem kleineren Figur eine unterstützende Hand auf die Schulter legt, die sich dadurch ermutigt und aufgerichtet fühlt.

Beispiele

Sus palabras de aliento me ayudaron a no rendirme.

Seine Worte der Ermutigung halfen mir, nicht aufzugeben.

El equipo necesita un poco de aliento de los aficionados.

Das Team braucht ein wenig Zuspruch/Ermutigung von den Fans.

Recuperó el aliento y decidió seguir adelante con el proyecto.

Er fasste neuen Mut/neue Kraft und beschloss, mit dem Projekt fortzufahren.

Übertragene Bedeutung

Diese Bedeutung verwendet 'aliento' als Metapher für eine innere Lebenskraft oder Stärke. Denken Sie daran, dass der Atem (Atem) die Essenz des Lebens und der Vitalität ist, ähnlich wie im Deutschen 'der Atem' oder 'der Lebensgeist'.

Esperanza vs. Ilusión

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'esperanza' und 'ilusión'. 'Esperanza' ist ein allgemeinerer Glaube an die Zukunft, während 'ilusión' die konkrete Vorfreude und Aufregung auf ein bestimmtes Ereignis beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.