aliento
“aliento” bedeutet “Atem” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Atem
Auch: Mundgeruch
📝 In Aktion
Tomé un aliento profundo antes de saltar a la piscina.
A2Ich holte tief Luft, bevor ich in den Pool sprang.
El corredor se quedó sin aliento después de la carrera.
A2Der Läufer war nach dem Rennen außer Atem.
Siempre mastico chicle para evitar el mal aliento.
A1Ich kaue immer Kaugummi, um Mundgeruch zu vermeiden.
Ermutigung
Auch: Mut, Hoffnung
📝 In Aktion
Sus palabras de aliento me ayudaron a no rendirme.
B1Seine Worte der Ermutigung halfen mir, nicht aufzugeben.
El equipo necesita un poco de aliento de los aficionados.
B1Das Team braucht ein wenig Zuspruch/Ermutigung von den Fans.
Recuperó el aliento y decidió seguir adelante con el proyecto.
B2Er fasste neuen Mut/neue Kraft und beschloss, mit dem Projekt fortzufahren.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: aliento
Frage 1 von 1
In welchem Satz wird 'aliento' im Sinne von 'Ermutigung' verwendet?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom altspanischen Verb 'alentar' ab, das sich wiederum vom Vulgärlateinischen 'anhelare' ableitet, was 'keuchen' oder 'nach Luft schnappen' bedeutet. Es war schon immer mit dem physischen Akt des Atmens verbunden.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'aliento' und 'respiración'?
'Aliento' bezieht sich auf die Luft selbst (der Luftstoß oder der Geruch), während sich 'respiración' auf die kontinuierliche, andauernde *Aktion* des Atmens bezieht. Denken Sie daran: 'aliento' ist die Luft/der Atem, und 'respiración' ist der Prozess der Atmung. Im Deutschen ist dies ähnlich wie der Unterschied zwischen 'der Atem' und 'die Atmung'.
Warum ist 'aliento' maskulin, obwohl es auf '-o' endet?
'Aliento' ist maskulin (el aliento), weil die überwiegende Mehrheit der spanischen Substantive, die auf '-o' enden, maskulin sind. Für dieses Wort gibt es keine Ausnahmen.

