Inklingo

alentar

ah-lehn-TAHR/alenˈtaɾ/

alentar bedeutet ermutigen auf Spanisch (jemandem Selbstvertrauen oder Hoffnung geben).

ermutigen

Auch: anfeuern, inspirieren
VerbB1stem-changing (e to ie) ar
Latin America
Eine freundliche Person lächelt und gibt einem Kind, das Fahrradfahren lernt, einen Daumen hoch.
gerundalentando
past Participlealentado
infinitivealentar

📝 In Aktion

Mis padres siempre me alientan a seguir mis sueños.

A2

Meine Eltern ermutigen mich immer, meine Träume zu verfolgen.

Miles de personas fueron al estadio para alentar a su equipo.

B1

Tausende von Menschen gingen ins Stadion, um ihre Mannschaft anzufeuern.

Es importante alentar la curiosidad en los niños.

B2

Es ist wichtig, die Neugier bei Kindern zu fördern.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • desalentar (entmutigen)
  • desanimar (entmutigen)

Häufige Kollokationen

  • alentar a las masasdie Massen anfeuern
  • alentar el crecimientoWachstum fördern
  • palabras para alentarWorte der Ermutigung

🔄 Konjugationen

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesalentaran
yoalentara
alentaras
vosotrosalentarais
nosotrosalentáramos
él/ella/ustedalentara

present

ellos/ellas/ustedesalienten
yoaliente
alientes
vosotrosalentéis
nosotrosalentemos
él/ella/ustedaliente

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesalentaron
yoalenté
alentaste
vosotrosalentasteis
nosotrosalentamos
él/ella/ustedalentó

imperfect

ellos/ellas/ustedesalentaban
yoalentaba
alentabas
vosotrosalentabais
nosotrosalentábamos
él/ella/ustedalentaba

present

ellos/ellas/ustedesalientan
yoaliento
alientas
vosotrosalentáis
nosotrosalentamos
él/ella/ustedalienta

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "alentar" übersetzt werden:

anfeuernermutigeninspirieren

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: alentar

Frage 1 von 3

Welche der folgenden Formen ist die korrekte 'Yo'-Form im Präsens?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
aliento(Atem / Ermutigung)Substantiv
alentador(ermutigend)Adjektiv
desalentar(entmutigen)Verb
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Vom lateinischen 'halare', was 'atmen' oder 'ausatmen' bedeutet. Es entwickelte sich aus der Idee, jemandem, der müde ist, 'Luft zu geben' oder 'Geist einzuhauchen'.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: exhaleFrench: haleine (breath)

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'animar' und 'alentar'?

Sie sind sehr ähnlich. 'Animar' wird häufiger verwendet, um jemanden aufzumuntern, wenn er traurig ist, während 'alentar' sich oft mehr darauf bezieht, jemanden zu inspirieren, weiterzumachen, oder bei einem Sportereignis anzufeuern.

Bedeutet 'alentar' jemals 'atmen'?

In sehr alter Literatur oder spezifischen medizinischen Kontexten kann es sich auf das Atmen beziehen, aber im modernen alltäglichen Spanisch bedeutet es fast ausschließlich ermutigen oder anfeuern.

Wird der Stammvokalwechsel in der Vergangenheit verwendet?

Nein. Die Änderung von 'e' zu 'ie' findet nur im Präsens und im Konjunktiv Präsens statt. Im Präteritum (Vergangenheit) ist es regelmäßig: 'yo alenté', 'tú alentaste'.