Inklingo

Wie sagt man "ermutigen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürermutigenist animarverwenden Sie „animar“, wenn Sie jemanden direkt dazu ermutigen, etwas Bestimmtes zu tun, ihm Selbstvertrauen geben oder ihn aufmuntern..

animar🔊A2

Verwenden Sie „animar“, wenn Sie jemanden direkt dazu ermutigen, etwas Bestimmtes zu tun, ihm Selbstvertrauen geben oder ihn aufmuntern.

Mehr erfahren →
alentar🔊B1

Nutzen Sie „alentar“, um jemanden mit mehr Nachdruck zu ermutigen, ihm Hoffnung zu geben oder ihn zu motivieren, größere Ziele zu verfolgen.

Mehr erfahren →
fomentar🔊B1

Setzen Sie „fomentar“ ein, wenn es darum geht, etwas Aktives zu fördern oder zu begünstigen, oft im gesellschaftlichen oder wirtschaftlichen Kontext.

Mehr erfahren →
promover🔊B1

Verwenden Sie „promover“, wenn Sie eine Aktivität, eine Idee oder eine Entwicklung aktiv vorantreiben oder bekannt machen möchten.

Mehr erfahren →
estimular🔊B1

Nutzen Sie „estimular“, wenn Sie jemanden zu geistiger Aktivität anregen, seine Neugier wecken oder seine Entwicklung fördern möchten.

Mehr erfahren →
invitar🔊B2

Setzen Sie „invitar“ ein, wenn die Umstände oder die Atmosphäre dazu anregen, eine bestimmte Handlung oder einen Zustand zu erfahren oder zu tun.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

animar

/ah-nee-MAHR//aniˈmaɾ/

verbA2
Verwenden Sie „animar“, wenn Sie jemanden direkt dazu ermutigen, etwas Bestimmtes zu tun, ihm Selbstvertrauen geben oder ihn aufmuntern.
Eine freundliche Lehrerin lächelt und gibt einem kleinen Kind, das im Begriff ist, eine Rutsche hochzuklettern, einen Daumen hoch.

Beispiele

Mis padres me animan a estudiar lo que me gusta.

Meine Eltern ermutigen mich, das zu studieren, was mir gefällt.

Fuimos al estadio para animar a nuestro equipo.

Wir gingen ins Stadion, um unsere Mannschaft anzufeuern.

Traté de animarla con un chiste, pero no funcionó.

Ich versuchte, sie mit einem Witz aufzumuntern, aber es funktionierte nicht.

Das „persönliche a“

Wenn du eine bestimmte Person ermutigst, musst du das Wort „a“ vor ihren Namen oder das entsprechende Fürwort setzen. Beispiel: „Animo a María“ (Ich ermutige María).

Verbindung mit Handlungen

Wenn du jemanden ermutigst, etwas ZU TUN, verwende das Muster: animar + Person + a + Infinitiv (Grundform des Verbs). Beispiel: „Te animo a participar“ (Ich ermutige dich teilzunehmen).

Das „a“ vergessen

Fehler:Animo mi hermano.

Korrektur: Animo a mi hermano. Da du eine Handlung an einer Person vornimmst, benötigst du dieses kleine „a“, um die Lücke zu überbrücken.

alentar

/ah-lehn-TAHR//alenˈtaɾ/

verbB1
Nutzen Sie „alentar“, um jemanden mit mehr Nachdruck zu ermutigen, ihm Hoffnung zu geben oder ihn zu motivieren, größere Ziele zu verfolgen.
Eine freundliche Person lächelt und gibt einem Kind, das Fahrradfahren lernt, einen Daumen hoch.

Beispiele

Mis padres siempre me alientan a seguir mis sueños.

Meine Eltern ermutigen mich immer, meine Träume zu verfolgen.

Miles de personas fueron al estadio para alentar a su equipo.

Tausende von Menschen gingen ins Stadion, um ihre Mannschaft anzufeuern.

Es importante alentar la curiosidad en los niños.

Es ist wichtig, die Neugier bei Kindern zu fördern.

Der Stammvokalwechsel

Dies ist ein 'Stiefelverb'. Das 'e' in der Mitte ändert sich zu 'ie' in allen Formen außer 'nosotros' und 'vosotros'. Stell dir vor, du gibst dem Wort beim Aussprechen etwas zusätzliche Energie (das 'i')!

Verwendung von 'a' bei Personen

Wenn du eine bestimmte Person oder Gruppe ermutigst, setze immer das Wort 'a' nach 'alentar'. Beispiel: 'Aliento a mi hermano' (Ich ermutige meinen Bruder).

Der 'Alento'-Fehler

Fehler:Yo alento a mi amigo.

Korrektur: Yo aliento a mi amigo. (Vergiss nicht, das 'e' im Präsens zu einem 'ie' zu ändern!)

Verwechslung mit 'Alimentar'

Fehler:Aliento al perro.

Korrektur: Alimento al perro. ('Alentar' dient der Motivation; 'alimentar' bedeutet, Futter zu geben.)

fomentar

/fo-men-tar//fomenˈtaɾ/

verbB1
Setzen Sie „fomentar“ ein, wenn es darum geht, etwas Aktives zu fördern oder zu begünstigen, oft im gesellschaftlichen oder wirtschaftlichen Kontext.
Ein kleiner grüner Setzling, der mit einer Gießkanne gegossen wird und aus einem Haufen Goldmünzen wächst.

Beispiele

El gobierno quiere fomentar el empleo entre los jóvenes.

Die Regierung will die Beschäftigung junger Menschen fördern.

Es importante fomentar la lectura desde una edad temprana.

Es ist wichtig, das Lesen von klein auf zu fördern.

Debemos fomentar el respeto y la tolerancia en las escuelas.

Wir müssen Respekt und Toleranz in Schulen fördern.

Verwendung mit Dingen, nicht mit Personen

Du verwendest 'fomentar', um über die Förderung von Aktivitäten, Ideen oder Situationen zu sprechen. Wenn du eine bestimmte Person ermutigen möchtest, verwende stattdessen das Wort 'animar'.

Kein 'personal a'

Da dieses Wort fast immer mit abstrakten Nomen (wie 'Frieden' oder 'Wachstum') und nicht mit Personen verwendet wird, benötigst du danach nicht das 'personal a'.

Verwechslung mit 'Animar'

Fehler:Fomento a mi hijo para que estudie.

Korrektur: Animo a mi hijo para que estudie. (Verwende 'animar' für Personen; 'fomentar' ist für Konzepte wie Lerngewohnheiten).

promover

/pro-mo-BER//pɾomoˈbeɾ/

verbB1
Verwenden Sie „promover“, wenn Sie eine Aktivität, eine Idee oder eine Entwicklung aktiv vorantreiben oder bekannt machen möchten.
Eine freundliche Person gießt eine kleine grüne Pflanze, um ihr beim Wachsen zu helfen.

Beispiele

Queremos promover un estilo de vida saludable en la escuela.

Wir wollen einen gesunden Lebensstil in der Schule fördern.

El gobierno promueve el uso del transporte público.

Die Regierung fördert die Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel.

Esta organización promueve la paz mundial.

Diese Organisation fördert den Weltfrieden.

Die 'o' zu 'ue'-Änderung

Dieses Verb gehört zur 'Stammvokalwechsel'-Familie. Das 'o' in der Mitte ändert sich zu 'ue', wenn es betont wird (wie in 'promuevo'). Dies geschieht nicht für 'wir' (nosotros) oder 'ihr' (vosotros), da die Betonung bei diesen Formen am Ende liegt.

Verwendung von 'a' bei Personen

Wenn Sie eine bestimmte Person fördern (z. B. einen Kollegen), denken Sie daran, das 'personal a' hinzuzufügen: 'Promovieron a Juan'.

Achte auf die 'wir'-Form

Fehler:Nosotros promuvemos.

Korrektur: Nosotros promovemos. (Behalte das 'o' für die 'wir'- und 'ihr'-Formen bei!)

Verwechslung mit 'Promocionar'

Fehler:Voy a promover este producto en TV.

Korrektur: Voy a promocionar este producto. (Verwende 'promocionar' für kommerzielle Werbung und 'promover' für Ideen, Anliegen oder soziale Entwicklung.)

estimular

/es-tee-moo-lar//esti muˈlaɾ/

verbB1
Nutzen Sie „estimular“, wenn Sie jemanden zu geistiger Aktivität anregen, seine Neugier wecken oder seine Entwicklung fördern möchten.
Ein Trainer gibt einem lächelnden Athleten auf einer sonnigen Bahn einen High Five.

Beispiele

Los padres deben estimular la curiosidad de sus hijos.

Eltern sollten die Neugier ihrer Kinder anregen.

El profesor estimula a los estudiantes a leer más.

Der Lehrer ermutigt die Schüler, mehr zu lesen.

Esta música me estimula a trabajar más rápido.

Diese Musik motiviert mich, schneller zu arbeiten.

Verwendung von 'a' bei Personen

Wenn du eine Person ermutigst, musst du das Wort 'a' vor sie setzen, wie in 'Estimulo a mi hermano' (Ich ermutige meinen Bruder).

Verbindung mit Handlungen

Wenn du jemanden ermutigst, etwas ZU TUN, verwende das Muster: estimular a [jemandem] a [Verb]. Zum Beispiel: 'Me estimulan a estudiar' (Sie ermutigen mich zu lernen).

Fehlende 'a'-Verbindung

Fehler:Estimulo mi hijo a leer.

Korrektur: Estimulo a mi hijo a leer. Du brauchst das 'personal a', weil du auf eine Person einwirkst.

invitar

/een-vee-TAHR//imbiˈtaɾ/

verbB2
Setzen Sie „invitar“ ein, wenn die Umstände oder die Atmosphäre dazu anregen, eine bestimmte Handlung oder einen Zustand zu erfahren oder zu tun.
Eine unterstützende Figur ermutigt einen Läufer auf einer Bahn mit einer offenen Handbewegung vorwärts zu gehen, was Motivation darstellt.

Beispiele

La atmósfera tranquila invita a la reflexión profunda.

Die ruhige Atmosphäre regt zur tiefen Reflexion an.

Su sonrisa invitaba a la confianza.

Ihr Lächeln verleitete zum Vertrauen.

Abstraktes Subjekt

In diesem Sinne ist das Subjekt von 'invitar' normalerweise eine unbelebte Sache oder ein abstraktes Konzept (wie Stille, Atmosphäre oder ein Anblick) und keine Person.

Die häufigste Verwechslung: „animar“ vs. „alentar“

Viele Lernende verwechseln „animar“ und „alentar“. „Animar“ ist allgemeiner und wird für direkte Ermutigung im Alltag verwendet. „Alentar“ hat oft eine stärkere Konnotation von Hoffnung und Motivation für größere Ziele oder Herausforderungen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.