Wie sagt man "fördern" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “fördern” ist “ayudar” — wird verwendet, wenn 'fördern' im Sinne von 'unterstützen' oder 'behilflich sein' gebraucht wird, um jemandem oder etwas zu einem besseren Zustand zu verhelfen.
ayudar
ah-yoo-DAHRa.ʝuˈðaɾ

Beispiele
Una buena dieta ayuda a prevenir enfermedades.
Eine gute Ernährung hilft, Krankheiten vorzubeugen.
Su donación ayudará a construir la nueva biblioteca.
Ihre Spende wird helfen, die neue Bibliothek zu bauen.
El sol ayuda a que las plantas crezcan.
Die Sonne hilft den Pflanzen zu wachsen.
promover
pro-mo-BERpɾomoˈbeɾ

Beispiele
Queremos promover un estilo de vida saludable en la escuela.
Wir wollen einen gesunden Lebensstil in der Schule fördern.
El gobierno promueve el uso del transporte público.
Die Regierung fördert die Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel.
Esta organización promueve la paz mundial.
Diese Organisation fördert den Weltfrieden.
Die 'o' zu 'ue'-Änderung
Dieses Verb gehört zur 'Stammvokalwechsel'-Familie. Das 'o' in der Mitte ändert sich zu 'ue', wenn es betont wird (wie in 'promuevo'). Dies geschieht nicht für 'wir' (nosotros) oder 'ihr' (vosotros), da die Betonung bei diesen Formen am Ende liegt.
Verwendung von 'a' bei Personen
Wenn Sie eine bestimmte Person fördern (z. B. einen Kollegen), denken Sie daran, das 'personal a' hinzuzufügen: 'Promovieron a Juan'.
Achte auf die 'wir'-Form
Fehler: “Nosotros promuvemos.”
Korrektur: Nosotros promovemos. (Behalte das 'o' für die 'wir'- und 'ihr'-Formen bei!)
Verwechslung mit 'Promocionar'
Fehler: “Voy a promover este producto en TV.”
Korrektur: Voy a promocionar este producto. (Verwende 'promocionar' für kommerzielle Werbung und 'promover' für Ideen, Anliegen oder soziale Entwicklung.)
fomentar
fo-men-tarfomenˈtaɾ

Beispiele
El gobierno quiere fomentar el empleo entre los jóvenes.
Die Regierung will die Beschäftigung junger Menschen fördern.
Es importante fomentar la lectura desde una edad temprana.
Es ist wichtig, das Lesen von klein auf zu fördern.
Debemos fomentar el respeto y la tolerancia en las escuelas.
Wir müssen Respekt und Toleranz in Schulen fördern.
Verwendung mit Dingen, nicht mit Personen
Du verwendest 'fomentar', um über die Förderung von Aktivitäten, Ideen oder Situationen zu sprechen. Wenn du eine bestimmte Person ermutigen möchtest, verwende stattdessen das Wort 'animar'.
Kein 'personal a'
Da dieses Wort fast immer mit abstrakten Nomen (wie 'Frieden' oder 'Wachstum') und nicht mit Personen verwendet wird, benötigst du danach nicht das 'personal a'.
Verwechslung mit 'Animar'
Fehler: “Fomento a mi hijo para que estudie.”
Korrektur: Animo a mi hijo para que estudie. (Verwende 'animar' für Personen; 'fomentar' ist für Konzepte wie Lerngewohnheiten).
favorecer
fah-voh-reh-SEHRfaβoɾeˈθeɾ

Beispiele
Ese color azul te favorece mucho.
Diese blaue Farbe steht dir sehr gut.
Las nuevas leyes favorecen a las pequeñas empresas.
Die neuen Gesetze begünstigen kleine Unternehmen.
El clima cálido favorece el crecimiento de estas plantas.
Das warme Klima fördert das Wachstum dieser Pflanzen.
Die 'ZC'-Änderung
Wenn du in der Gegenwartsform die 'Ich'-Form (yo) verwendest, ändert sich das 'c' zu 'zc' (favorezco), um den weichen Klang beizubehalten. Dies geschieht auch in allen 'Wunsch- und Befehlsformen' (Konjunktiv).
Verwendung von 'a' bei Personen
Wenn du eine bestimmte Person begünstigst oder ihr zugutekommst, denke daran, das Wort 'a' davorzusetzen, wie in 'favorecer a los niños'.
Verwendung von 'gustar' für Kleidung
Fehler: “Esa camisa te gusta.”
Korrektur: Esa camisa te favorece.
impulsar
eem-pool-SARim.pulˈsaɾ

Beispiele
El gobierno quiere impulsar el empleo juvenil.
Die Regierung will die Jugendarbeitslosigkeit fördern.
Su ambición lo impulsó a estudiar dos carreras.
Sein Ehrgeiz trieb ihn an, zwei Studiengänge zu absolvieren.
El motor impulsa las hélices del avión.
Der Motor treibt die Propeller des Flugzeugs an.
Verwendung mit Personen
Wenn Sie sagen, dass etwas eine Person zu etwas 'angetrieben' hat, verwenden Sie das Muster: 'impulsar a (Person) a (Verb)'. Beispiel: 'Me impulsó a viajar' (Es trieb mich zum Reisen an).
Projekte vs. Personen fördern
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie etwas, das stagniert oder gerade erst begonnen hat, 'Schwung' oder einen 'Anstoß' geben möchten.
Eine Tür aufstoßen
Fehler: “No puedo impulsar la puerta.”
Korrektur: No puedo empujar la puerta.
cultivar
kool-tee-BARkultiˈβaɾ

Beispiele
Es importante cultivar las amistades antiguas.
Es ist wichtig, alte Freundschaften zu pflegen.
Ella siempre intenta cultivar su mente leyendo mucho.
Sie versucht immer, ihren Geist durch viel Lesen zu pflegen.
Debemos cultivar un ambiente de respeto en la oficina.
Wir müssen ein Umfeld des Respekts im Büro fördern.
Abstrakte Verwendung
Ähnlich wie im Deutschen wird das landwirtschaftliche Wort metaphorisch für Dinge verwendet, die Zeit und Mühe zum Wachsen brauchen, wie eine 'Freundschaft' oder 'Geduld'.
propiciar
pro-pee-syarpɾopiˈsjaɾ

Beispiele
Debemos propiciar un ambiente de respeto en la oficina.
Wir müssen ein respektvolles Umfeld im Büro fördern.
La lluvia constante propició el crecimiento de las plantas.
Der ständige Regen führte zum Wachstum der Pflanzen.
Sus palabras propiciaron un acuerdo entre las dos partes.
Seine Worte erleichterten eine Einigung zwischen beiden Parteien.
Verwendung eines Objekts nach dem Verb
Dieses Wort benötigt normalerweise ein 'Ding' (die Situation oder Atmosphäre, die Sie schaffen). Sie 'propiciar' nicht einfach im Allgemeinen, sondern Sie 'propiciar' ein Ergebnis.
Abstrakte Konzepte
Im Spanischen wird dieses Verb fast immer mit abstrakten Nomen wie 'Frieden', 'Dialog' oder 'Versöhnung' verwendet, nicht mit physischen Objekten.
Verwechslung mit 'propio'
Fehler: “Denken, dass 'propiciar' 'etwas zu eigen machen' bedeutet.”
Korrektur: 'Propiciar' bedeutet, Bedingungen für etwas zu schaffen, während 'apropiarse' bedeutet, etwas zu seinem eigenen zu machen.
Die Wahl zwischen 'fomentar' und 'promover'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.






