Inklingo

Wie sagt man "antreiben" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürantreibenist empujarverwenden Sie „empujar“, wenn eine physische Kraft oder ein starker persönlicher Anstoß gemeint ist, ähnlich wie „schieben“ oder „drängen“.

empujar🔊B1

Verwenden Sie „empujar“, wenn eine physische Kraft oder ein starker persönlicher Anstoß gemeint ist, ähnlich wie „schieben“ oder „drängen“.

Mehr erfahren →
mueven🔊B1

Nutzen Sie „mueven“ (von mover), wenn soziale oder emotionale Faktoren als Ursache für eine Handlung oder Reaktion beschrieben werden, also „bewegen“ oder „motivieren“.

Mehr erfahren →
impulsar🔊B2

Setzen Sie „impulsar“ ein, wenn es darum geht, etwas zu fördern, zu stärken oder zu beschleunigen, oft im wirtschaftlichen oder sozialen Kontext, wie „fördern“ oder „vorantreiben“.

Mehr erfahren →
instar🔊B2

Verwenden Sie „instar“, wenn eine offizielle oder dringende Aufforderung gemeint ist, etwas zu tun, vergleichbar mit „auffordern“ oder „drängen“.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

empujar

em-poo-HARem.puˈxaɾ

verbB1
Verwenden Sie „empujar“, wenn eine physische Kraft oder ein starker persönlicher Anstoß gemeint ist, ähnlich wie „schieben“ oder „drängen“.
Ein freundlicher Vogel stupst einen kleineren Vogel sanft mit dem Flügel an, um ihm beim Fliegen zu helfen.

Beispiele

Mis padres me empujaron a estudiar música.

Meine Eltern drängten mich, Musik zu studieren.

La crisis empujó a la gente a buscar soluciones nuevas.

Die Krise trieb die Menschen dazu, nach neuen Lösungen zu suchen.

Verwendung von 'a' + Infinitiv

Wenn Sie 'empujar' im Sinne von jemanden zu etwas drängen verwenden, nutzen Sie das Muster: empujar + Person + 'a' + Tätigkeitsverb. Beispiel: 'Me empuja a correr' (Er drängt mich zum Laufen).

mueven

MWEH-vehnˈmwe.βen

verbB1
Nutzen Sie „mueven“ (von mover), wenn soziale oder emotionale Faktoren als Ursache für eine Handlung oder Reaktion beschrieben werden, also „bewegen“ oder „motivieren“.
Eine energiegeladene Zeichentrickfigur steht neben einer zögerlichen Figur und zeigt ermutigend auf die Spitze eines steilen, grünen Hügels und inspiriert sie, mit dem Klettern zu beginnen.

Beispiele

Las injusticias sociales mueven a los ciudadanos a protestar.

Soziale Ungerechtigkeiten motivieren die Bürger zum Protest.

Sus palabras siempre me mueven; son muy inspiradoras.

Ihre Worte bewegen mich immer; sie sind sehr inspirierend.

Ellos mueven grandes cantidades de dinero en la bolsa.

Sie bewegen (verwalten/handhaben) große Geldsummen an der Börse.

Aktion und Gefühl verwechseln

Fehler:Me mueven mucho estas películas. (Wörtlich: Diese Filme bewegen mich körperlich.)

Korrektur: Me conmueven mucho estas películas. (Die Verwendung von 'conmover' ist für emotionale Wirkung klarer, obwohl 'mover' in bestimmten Kontexten auch akzeptabel ist.)

impulsar

eem-pool-SARim.pulˈsaɾ

verbB2
Setzen Sie „impulsar“ ein, wenn es darum geht, etwas zu fördern, zu stärken oder zu beschleunigen, oft im wirtschaftlichen oder sozialen Kontext, wie „fördern“ oder „vorantreiben“.
Eine kleine grüne Pflanze, die aus einem Haufen Goldmünzen wächst und Wachstum und Aufwärtsbewegung zeigt.

Beispiele

El gobierno quiere impulsar el empleo juvenil.

Die Regierung will die Jugendarbeitslosigkeit fördern.

Su ambición lo impulsó a estudiar dos carreras.

Sein Ehrgeiz trieb ihn an, zwei Studiengänge zu absolvieren.

El motor impulsa las hélices del avión.

Der Motor treibt die Propeller des Flugzeugs an.

Verwendung mit Personen

Wenn Sie sagen, dass etwas eine Person zu etwas 'angetrieben' hat, verwenden Sie das Muster: 'impulsar a (Person) a (Verb)'. Beispiel: 'Me impulsó a viajar' (Es trieb mich zum Reisen an).

Projekte vs. Personen fördern

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie etwas, das stagniert oder gerade erst begonnen hat, 'Schwung' oder einen 'Anstoß' geben möchten.

Eine Tür aufstoßen

Fehler:No puedo impulsar la puerta.

Korrektur: No puedo empujar la puerta.

instar

een-STARinsˈtaɾ

verbB2formal
Verwenden Sie „instar“, wenn eine offizielle oder dringende Aufforderung gemeint ist, etwas zu tun, vergleichbar mit „auffordern“ oder „drängen“.
Eine freundliche Person, die sich vorbeugt und auf eine Tür gestikuliert, um einen Freund zum Eintreten zu ermutigen.

Beispiele

El gobierno insta a los ciudadanos a reciclar más.

Die Regierung drängt die Bürger, mehr zu recyceln.

Mi jefe me instó a terminar el informe hoy mismo.

Mein Chef drängte mich, den Bericht noch heute fertigzustellen.

Las autoridades instan a la calma tras el incidente.

Die Behörden rufen zur Ruhe nach dem Vorfall auf.

Verwendung der Präposition 'a'

Im Spanischen wird beim Drängen einer Person zu etwas immer die Präposition 'a' sowohl vor die Person als auch vor die Handlung gesetzt. Beispiel: 'Insto a María a estudiar' (Ich dränge María zum Lernen).

Auslösen der speziellen Verbform

Wenn Sie 'instar que' verwenden, um zu drängen, dass jemand anderes etwas tut, muss das zweite Verb im Subjunktiv (die spezielle Form für Wünsche und Befehle) stehen, wie z. B. 'Insto a que vengas' (Ich dränge dich zu kommen).

Das 'a' vergessen

Fehler:Insto los alumnos estudiar.

Korrektur: Insto a los alumnos a estudiar. Sie benötigen 'a' vor der Person, die Sie drängen, und 'a' vor der folgenden Handlung.

Verwechslung von „empujar“ und „impulsar“

Lerner verwechseln oft „empujar“ (drängen, stoßen) mit „impulsar“ (fördern, vorantreiben). „Empujar“ bezieht sich eher auf einen direkten, oft physischen Anstoß, während „impulsar“ eine indirekte Förderung oder Beschleunigung meint, meist in einem abstrakteren Kontext.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.