Wie sagt man "drängen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “drängen” ist “presionar” — verwenden Sie 'presionar', wenn Sie starken Druck auf jemanden ausüben, etwas zu tun, oft in einem beruflichen oder formellen Umfeld.
presionar
pre-syo-NARpɾesjoˈnaɾ

Beispiele
Mi jefe me está presionando para terminar el proyecto hoy.
Mein Chef setzt mich unter Druck, das Projekt heute fertigzustellen.
Los sindicatos están presionando al gobierno.
Die Gewerkschaften üben Druck auf die Regierung aus.
Jemanden zu etwas drängen
Wenn man jemanden dazu drängt, etwas zu tun, verwendet das Spanische 'para que', gefolgt von einer speziellen Verbform (dem Subjunktiv). Zum Beispiel: 'Me presionan para que vaya' (Sie setzen mich unter Druck, damit ich gehe).
aprieta
ah-pree-EH-tahaˈpɾjeta

Beispiele
Mi jefe me aprieta para que termine el proyecto hoy.
Mein Chef setzt mich unter Druck, das Projekt heute fertigzustellen.
empujar
em-poo-HARem.puˈxaɾ

Beispiele
Mis padres me empujaron a estudiar música.
Meine Eltern drängten mich, Musik zu studieren.
La crisis empujó a la gente a buscar soluciones nuevas.
Die Krise trieb die Menschen dazu, nach neuen Lösungen zu suchen.
Verwendung von 'a' + Infinitiv
Wenn Sie 'empujar' im Sinne von jemanden zu etwas drängen verwenden, nutzen Sie das Muster: empujar + Person + 'a' + Tätigkeitsverb. Beispiel: 'Me empuja a correr' (Er drängt mich zum Laufen).
instar
een-STARinsˈtaɾ

Beispiele
El gobierno insta a los ciudadanos a reciclar más.
Die Regierung drängt die Bürger, mehr zu recyceln.
Mi jefe me instó a terminar el informe hoy mismo.
Mein Chef drängte mich, den Bericht noch heute fertigzustellen.
Las autoridades instan a la calma tras el incidente.
Die Behörden rufen zur Ruhe nach dem Vorfall auf.
Verwendung der Präposition 'a'
Im Spanischen wird beim Drängen einer Person zu etwas immer die Präposition 'a' sowohl vor die Person als auch vor die Handlung gesetzt. Beispiel: 'Insto a María a estudiar' (Ich dränge María zum Lernen).
Auslösen der speziellen Verbform
Wenn Sie 'instar que' verwenden, um zu drängen, dass jemand anderes etwas tut, muss das zweite Verb im Subjunktiv (die spezielle Form für Wünsche und Befehle) stehen, wie z. B. 'Insto a que vengas' (Ich dränge dich zu kommen).
Das 'a' vergessen
Fehler: “Insto los alumnos estudiar.”
Korrektur: Insto a los alumnos a estudiar. Sie benötigen 'a' vor der Person, die Sie drängen, und 'a' vor der folgenden Handlung.
Verwechslung von 'presionar' und 'aprieta'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



