Wie sagt man "begünstigen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “begünstigen” ist “favorecer” — verwenden Sie „favorecer“, wenn etwas oder jemand einer anderen Person oder Situation auf vorteilhafte Weise hilft oder gut steht, z.B. eine Kleiderfarbe, die jemandem gut steht.
favorecer
fah-voh-reh-SEHRfaβoɾeˈθeɾ

Beispiele
Ese color azul te favorece mucho.
Diese blaue Farbe steht dir sehr gut.
Las nuevas leyes favorecen a las pequeñas empresas.
Die neuen Gesetze begünstigen kleine Unternehmen.
El clima cálido favorece el crecimiento de estas plantas.
Das warme Klima fördert das Wachstum dieser Pflanzen.
Die 'ZC'-Änderung
Wenn du in der Gegenwartsform die 'Ich'-Form (yo) verwendest, ändert sich das 'c' zu 'zc' (favorezco), um den weichen Klang beizubehalten. Dies geschieht auch in allen 'Wunsch- und Befehlsformen' (Konjunktiv).
Verwendung von 'a' bei Personen
Wenn du eine bestimmte Person begünstigst oder ihr zugutekommst, denke daran, das Wort 'a' davorzusetzen, wie in 'favorecer a los niños'.
Verwendung von 'gustar' für Kleidung
Fehler: “Esa camisa te gusta.”
Korrektur: Esa camisa te favorece.
beneficiar
beh-neh-fee-syahrbenefiˈsjaɾ

Beispiele
Comer verduras beneficia mucho tu salud.
Gemüse zu essen, kommt deiner Gesundheit sehr zugute.
La nueva ley va a beneficiar a las familias con hijos.
Das neue Gesetz wird Familien mit Kindern zugutekommen.
El buen clima benefició la cosecha de este año.
Das gute Wetter hat der diesjährigen Ernte geholfen.
Das „persönliche a“
Wenn auf „beneficiar“ eine bestimmte Person oder Gruppe folgt, muss das Wort „a“ davor gesetzt werden. Beispiel: „Beneficia a los niños“ (Es kommt den Kindern zugute).
Zugutekommen vs. Profitieren
Verwende „beneficiar“, wenn etwas auf etwas anderes einwirkt, um ihm zu helfen. Wenn du sagen möchtest, dass du von etwas profitierst, füge „se“ (beneficiarse) gefolgt von „de“ hinzu.
Das „persönliche a“ vergessen
Fehler: “La medicina beneficia los pacientes.”
Korrektur: La medicina beneficia a los pacientes. (Verwende immer „a“, wenn der Begünstigte eine Person ist.)
Beispiele
Ella siempre apoya a su familia.
Sie unterstützt ihre Familie immer.
propiciar
pro-pee-syarpɾopiˈsjaɾ

Beispiele
Debemos propiciar un ambiente de respeto en la oficina.
Wir müssen ein respektvolles Umfeld im Büro fördern.
La lluvia constante propició el crecimiento de las plantas.
Der ständige Regen führte zum Wachstum der Pflanzen.
Sus palabras propiciaron un acuerdo entre las dos partes.
Seine Worte erleichterten eine Einigung zwischen beiden Parteien.
Verwendung eines Objekts nach dem Verb
Dieses Wort benötigt normalerweise ein 'Ding' (die Situation oder Atmosphäre, die Sie schaffen). Sie 'propiciar' nicht einfach im Allgemeinen, sondern Sie 'propiciar' ein Ergebnis.
Abstrakte Konzepte
Im Spanischen wird dieses Verb fast immer mit abstrakten Nomen wie 'Frieden', 'Dialog' oder 'Versöhnung' verwendet, nicht mit physischen Objekten.
Verwechslung mit 'propio'
Fehler: “Denken, dass 'propiciar' 'etwas zu eigen machen' bedeutet.”
Korrektur: 'Propiciar' bedeutet, Bedingungen für etwas zu schaffen, während 'apropiarse' bedeutet, etwas zu seinem eigenen zu machen.
encubrir
en-koo-BREERen.kuˈβɾiɾ

Beispiele
Fue acusado de encubrir el asesinato.
Er wurde beschuldigt, den Mord vertuscht zu haben.
La ley castiga a quienes intentan encubrir a un fugitivo.
Das Gesetz bestraft diejenigen, die versuchen, einen Flüchtigen zu begünstigen.
No puedes encubrir sus delitos por más tiempo.
Sie können ihre Verbrechen nicht länger vertuschen.
Direkte Objekte
Dieses Verb benötigt normalerweise ein 'was' – man vertuscht ein Verbrechen (encubrir un crimen) oder ein 'wen' – man schützt eine Person (encubrir a alguien).
Verwechslung von „favorecer“, „beneficiar“ und „apoyar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



