Inklingo

Wie sagt man "erwartung" auf Spanisch

German → Spanisch

expectativa

eks-pek-ta-TEE-bahekspektaˈtiβa

SubstantivB1
Verwenden Sie „expectativa“, wenn Sie eine konkrete Vorstellung oder ein Ziel für die Zukunft haben, das Sie erreichen möchten oder das eintreten soll.
Ein Kind blickt hoffnungsvoll zum Himmel und wartet auf einen Sternschnuppen.

Beispiele

Tengo muchas expectativas para mi nuevo trabajo.

Ich habe hohe Erwartungen an meinen neuen Job.

La película no cumplió con mis expectativas.

Der Film hat meine Erwartungen nicht erfüllt.

La expectativa de vida ha aumentado en las últimas décadas.

Die Lebenserwartung ist in den letzten Jahrzehnten gestiegen.

Immer feminin

Obwohl es auf 'a' endet, ist es gut zu wissen, dass es immer 'la expectativa' oder 'las expectativas' heißt. Das Geschlecht ändert sich nie.

Plural für Standards

Wenn man über persönliche Standards spricht oder was man von jemandem hofft, verwenden wir fast immer die Pluralform: 'mis expectativas'.

Verwechslung mit 'expectación'

Fehler:Había mucha expectativa por el concierto.

Korrektur: Había mucha expectación por el concierto.

esperanza

es-pe-RAN-saes.peˈɾan.sa

SubstantivA1
Verwenden Sie „esperanza“, wenn Sie eine positive Erwartung oder ein starkes Gefühl der Hoffnung auf etwas Zukünftiges haben, oft in schwierigen Situationen.
Eine Nahaufnahme einer Illustration, die einen kleinen, leuchtend grünen Pflanzenspross zeigt, der aus trockener, rissiger brauner Erde emporwächst und einem warmen, goldenen Sonnenstrahl entgegenstrebt.

Beispiele

Nunca pierdas la esperanza de un futuro mejor.

Verliere niemals die Hoffnung auf eine bessere Zukunft.

Ella es mi única esperanza de ganar la competencia.

Sie ist meine einzige Hoffnung, den Wettbewerb zu gewinnen.

Nos dio una pequeña esperanza de que el tratamiento funcionaría.

Es gab uns eine kleine Erwartung (oder einen Hoffnungsschimmer), dass die Behandlung wirken würde.

Immer weiblich

'Esperanza' ist immer ein feminines Substantiv, daher müssen Sie 'la' oder 'una' davor verwenden: 'La esperanza' (Die Hoffnung). Im Deutschen ist 'Hoffnung' ebenfalls weiblich, was hier hilft.

Nomen vs. Verb

Das verwandte Verb ist 'esperar', was sowohl 'warten' als auch 'hoffen' bedeutet. 'Esperanza' (das Nomen) bedeutet nur 'Hoffnung' oder 'Erwartung' – niemals 'das Warten'.

Falsches Geschlecht verwenden

Fehler:El esperanza.

Korrektur: La esperanza. Denken Sie immer daran, dass feminine Substantive, die auf '-a' enden, häufig sind, und dieses hier ist definitiv feminin.

Der häufigste Fehler: Hoffnung vs. konkrete Erwartung

Viele Lernende verwechseln „esperanza“ und „expectativa“. „Esperanza“ ist die Hoffnung, oft auf etwas, das man nicht direkt kontrollieren kann. „Expectativa“ bezieht sich eher auf ein geplantes oder erwartetes Ergebnis.

Verwandte Übersetzungen

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.