Wie sagt man "aufhebens" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “aufhebens” ist “alboroto” — verwenden Sie „alboroto“, wenn Sie einen Lärm, eine Aufregung oder einen Tumult im Sinne von Unruhe oder Störung meinen..
alboroto
/al-bo-RO-to//alβoˈɾoto/

Beispiele
Los niños armaron un alboroto en el patio de recreo.
Die Kinder verursachten einen Tumult auf dem Spielplatz.
Hubo tanto alboroto en la calle que no pude dormir.
Es war so viel Lärm (Aufruhr) auf der Straße, dass ich nicht schlafen konnte.
El director tuvo que intervenir para detener el alboroto que se había formado.
Der Direktor musste eingreifen, um den entstandenen Aufruhr zu beenden.
Geschlechtsprüfung
'Alboroto' ist ein maskulines Substantiv, daher verwendet man immer 'el' oder 'un' davor: 'El alboroto fue terrible' (Der Lärm war schrecklich).
Verwechslung von Substantiv und Verb
Fehler: “Die Verwendung von 'alboroto', wenn man die Handlung des Lärmmachens meint, was 'alborotar' ist.”
Korrektur: Verwenden Sie 'alboroto' für den Lärm selbst (die Sache) und 'alborotar' (Aufruhr verursachen) für die Handlung: 'Él alborota' (Er macht Lärm/stiftet Unruhe).
historia
/is-TO-rya//isˈto.ɾja/

Beispiele
No me vengas con historias, sé que no hiciste la tarea.
Komm mir nicht mit Ausreden, ich weiß, dass du die Hausaufgaben nicht gemacht hast.
Siempre que llega tarde, tiene una historia nueva.
Immer wenn er zu spät kommt, hat er eine neue Geschichte (Ausrede).
¡Déjate de historias y ayúdame!
Hör auf, Aufhebens zu machen, und hilf mir!
Verwechslung von Tumult und Ausrede
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

