Wie sagt man "aufruhr" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “aufruhr” ist “escándalo” — verwenden Sie „escándalo“, wenn der Aufruhr hauptsächlich aus lautem Lärm, Tumult und möglicherweise störendem Verhalten besteht, oft in einer öffentlichen Situation..
escándalo
Beispiele
¡Dejen de hacer escándalo en la calle!
Hört auf, auf der Straße Lärm/Tumult zu machen!
alboroto
/al-bo-RO-to//alβoˈɾoto/

Beispiele
Los niños causaron un gran alboroto en el parque.
Die Kinder verursachten einen großen Tumult im Park.
Los niños armaron un alboroto en el patio de recreo.
Die Kinder verursachten einen Tumult auf dem Spielplatz.
Hubo tanto alboroto en la calle que no pude dormir.
Es war so viel Lärm (Aufruhr) auf der Straße, dass ich nicht schlafen konnte.
El director tuvo que intervenir para detener el alboroto que se había formado.
Der Direktor musste eingreifen, um den entstandenen Aufruhr zu beenden.
Geschlechtsprüfung
'Alboroto' ist ein maskulines Substantiv, daher verwendet man immer 'el' oder 'un' davor: 'El alboroto fue terrible' (Der Lärm war schrecklich).
Verwechslung von Substantiv und Verb
Fehler: “Die Verwendung von 'alboroto', wenn man die Handlung des Lärmmachens meint, was 'alborotar' ist.”
Korrektur: Verwenden Sie 'alboroto' für den Lärm selbst (die Sache) und 'alborotar' (Aufruhr verursachen) für die Handlung: 'Él alborota' (Er macht Lärm/stiftet Unruhe).
ruido
RWE-do/ˈrwiðo/

Beispiele
El nuevo plan económico generó mucho ruido en la política.
Der neue Wirtschaftsplan erzeugte viel Aufruhr in der Politik.
El nuevo proyecto del gobierno causó mucho ruido en la prensa.
Das neue Projekt der Regierung sorgte für viel Aufruhr in der Presse.
No hagas ruido por algo tan pequeño.
Mach kein Theater wegen so etwas Kleinem.
Su renuncia fue un ruido mediático que duró una semana.
Sein Rücktritt war ein Medienrummel, der eine Woche anhielt.
Übertragene Bedeutung
In diesem Kontext wird 'ruido' oft mit Wörtern wie 'político' oder 'mediático' verwendet, um allgemeine Störung oder Drama zu bedeuten, nicht unbedingt tatsächliche laute Geräusche.
conmoción
Beispiele
La noticia del accidente causó conmoción en la comunidad.
Die Nachricht vom Unfall verursachte Bestürzung/Aufruhr in der Gemeinde.
escena
/es-SEH-nah//esˈsena/

Beispiele
No hagas una escena en público, por favor.
Machen Sie bitte keine Szene/keinen Aufruhr öffentlich.
Por favor, no hagas una escena aquí en el restaurante.
Bitte machen Sie hier im Restaurant keine Szene.
Mi hermano pequeño montó una escena en el supermercado porque quería un dulce.
Mein kleiner Bruder machte im Supermarkt eine Szene, weil er ein Bonbon wollte.
tormenta
/tor-MEN-ta//toɾˈmenta/

Beispiele
La dimisión del ministro desató una tormenta política.
Der Rücktritt des Ministers löste eine politische Krise/einen Aufruhr aus.
Su renuncia provocó una tormenta política en el país.
Sein Rücktritt löste eine politische Krise im Land aus.
Ella tuvo una tormenta de lágrimas después de la noticia.
Sie hatte einen Heulanfall nach den Nachrichten.
La empresa atraviesa una tormenta financiera.
Das Unternehmen durchläuft gerade eine finanzielle Krise/Aufruhr.
Übertragene Bedeutung
Diese Bedeutung verwendet 'tormenta' als starke Metapher, ähnlich wie im Deutschen, um chaotische Situationen oder intensive Gefühle zu beschreiben.
Verwechslung von Lärm und Reaktion
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



