Wie sagt man "anheben" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “anheben” ist “subir” — verwenden Sie 'subir', wenn Sie das physische Anheben von Gegenständen meinen, um sie nach oben zu transportieren, z.B. Koffer oder Kisten..
subir
soo-BEER/suˈβiɾ/

Beispiele
Yo subo las maletas y tú subes las cajas pequeñas.
Ich trage die Koffer hoch, und du trägst die kleinen Kisten hoch.
Por favor, ¿puedes subir mi café a la oficina?
Könnten Sie bitte meinen Kaffee ins Büro hinauftragen?
Transitive Verwendung
In diesem Fall ist 'subir' ein transitives Verb, das etwas anderes beeinflusst. Das Objekt (wie 'maletas' oder 'café') wird direkt vom Verb betroffen.
levanten
/leh-BAHN-tehn//leˈβanten/

Beispiele
Por favor, levanten la mano si tienen una pregunta.
Bitte heben Sie die Hand, wenn Sie eine Frage haben.
Quiero que levanten sus juguetes antes de salir.
Ich möchte, dass ihr alle euer Spielzeug aufräumt, bevor ihr rausgeht.
Espero que ellos levanten el muro pronto.
Ich hoffe, sie bauen die Mauer bald.
Zwei Funktionen für 'Levanten'
Dieses Wort funktioniert als direkter Befehl für eine Gruppe ('¡Levanten las manos!') und auch in Sätzen, in denen Sie einen Wunsch ausdrücken ('Espero que levanten las cajas').
Gruppen ansprechen
Verwenden Sie 'levanten', wenn Sie mit zwei oder mehr Personen sprechen. In Lateinamerika wird dies für jede Gruppe verwendet; in Spanien ist es die höfliche/formelle Art, eine Gruppe anzusprechen.
Levantan vs. Levanten
Fehler: “Die Verwendung von 'levantan' für einen Befehl.”
Korrektur: Sagen Sie '¡Levanten!' für einen Befehl. 'Levantan' (mit einem 'a') ist nur eine Feststellung, wie 'sie heben gerade'.
aumentar
ow-men-TAR/aw.menˈtaɾ/

Beispiele
Necesitamos aumentar la velocidad para llegar a tiempo.
Wir müssen die Geschwindigkeit steigern, um pünktlich anzukommen.
El jefe prometió aumentar mi salario el próximo año.
Der Chef versprach, mein Gehalt nächstes Jahr zu erhöhen.
Por favor, aumenta el volumen de la música.
Bitte erhöhen Sie die Lautstärke der Musik.
Verwendung von 'Aumentar' als transitives Verb
In diesem Sinne ist 'aumentar' transitiv, was bedeutet, dass es auf ein direktes Objekt wirken muss (das, was erhöht wird): 'Aumento [el volumen]' (Ich erhöhe [die Lautstärke]). Im Deutschen entspricht dies dem Akkusativobjekt.
Verwechslung von transitiv und intransitiv
Fehler: “La temperatura se aumentó el sol. (Die Sonne erhöhte die Temperatur.)”
Korrektur: El sol aumentó la temperatura. (Die Sonne erhöhte die Temperatur.) – Das reflexive 'se' wird nur verwendet, wenn die Temperatur sich von selbst erhöht (intransitiv).
Verwechslung von 'subir' und 'levantar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


