flojo
“flojo” bedeutet “faul” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
faul
Auch: träge
📝 In Aktion
No seas flojo y ayúdame a limpiar.
A1Sei nicht faul und hilf mir beim Putzen.
Hoy me siento un poco flojo y no quiero ir al gimnasio.
A2Heute fühle ich mich ein bisschen schlapp und möchte nicht ins Fitnessstudio gehen.
Aquel estudiante es muy flojo; nunca hace la tarea.
B1Dieser Schüler ist sehr faul; er macht nie seine Hausaufgaben.
locker, schlaff
Auch: weit
📝 In Aktion
Este tornillo está flojo, necesito un destornillador.
A2Diese Schraube ist locker, ich brauche einen Schraubenzieher.
Me gusta usar pantalones flojos cuando estoy en casa.
A1Ich trage gerne weite Hosen, wenn ich zu Hause bin.
La cuerda está muy floja; tienes que tensarla.
B1Das Seil ist sehr schlaff, du musst es straffen.
schwach
Auch: schwach, wässrig
📝 In Aktion
Este café está muy flojo, parece agua.
A2Dieser Kaffee ist sehr schwach, er schmeckt nach Wasser.
La película tuvo un final muy flojo.
B1Der Film hatte ein sehr schwaches Ende.
Las ventas han estado flojas este mes.
B2Die Verkäufe waren diesen Monat schleppend.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: flojo
Frage 1 von 3
Welcher Satz verwendet 'flojo' im Sinne von 'locker'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'fluxus', das 'fließend', 'locker' oder 'schlaff' bedeutet. Im Laufe der Zeit erweiterte sich die Bedeutung von physisch lockeren Objekten auf Menschen, denen die 'Spannung' oder der Antrieb zum Arbeiten fehlt.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'flojo' eine Beleidigung?
Das kann es sein. Wenn du jemanden 'un flojo' nennst, bezeichnest du ihn als faule Person. Unter Freunden kann es aber auch scherzhaft verwendet werden.
Was ist der Unterschied zwischen 'flojo' und 'perezoso'?
Beide bedeuten 'faul'. 'Perezoso' ist das formelle/Standardwort, das in Lehrbüchern und in Spanien verwendet wird, während 'flojo' im lockeren lateinamerikanischen Spanisch gebräuchlicher ist.
Kann 'flojo' 'entspannt' bedeuten?
Nicht wirklich. Verwende dafür 'relajado'. 'Flojo' impliziert einen Mangel an notwendiger Spannung oder Anstrengung, was normalerweise als negativ angesehen wird.


