Inklingo

Wie sagt man "schwach" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürschwachist débilverwenden Sie „débil“, wenn Sie einen Mangel an körperlicher Kraft, Energie oder Widerstandsfähigkeit beschreiben möchten, z. B. nach einer Krankheit oder bei allgemeiner Erschöpfung.

débilA2

Verwenden Sie „débil“, wenn Sie einen Mangel an körperlicher Kraft, Energie oder Widerstandsfähigkeit beschreiben möchten, z. B. nach einer Krankheit oder bei allgemeiner Erschöpfung.

Mehr erfahren →
delgado🔊B1

Verwenden Sie „delgado“, um eine geringe Dicke oder einen schmalen Körperbau zu beschreiben. Es bedeutet „dünn“ und nicht „kraftlos“.

Mehr erfahren →
flojo🔊B1

Setzen Sie „flojo“ ein, wenn etwas an Festigkeit, Intensität oder Kraft mangelt, wie bei einem schwachen Kaffee oder einer lockeren Schraube.

Mehr erfahren →
frágilB1

Verwenden Sie „frágil“, um etwas zu beschreiben, das leicht zerbricht oder beschädigt wird, oft im übertragenen Sinne für Gesundheit oder Beziehungen.

Mehr erfahren →
desmayado🔊B2

Nutzen Sie „desmayado“, um jemanden zu beschreiben, der sich schwach und schwindelig fühlt, oft kurz vor dem Bewusstseinsverlust, z. B. durch Hitze oder Hunger.

Mehr erfahren →
lenta🔊B1

Verwenden Sie „lenta“, um eine langsame mentale Verarbeitung oder Auffassungsgabe zu beschreiben, wenn jemand „schwach“ im Verstehen oder Lernen ist.

Mehr erfahren →
quebrado🔊B1

Verwenden Sie „quebrado“, wenn etwas zerbrochen, gesprungen oder beschädigt ist, sodass seine Struktur oder Funktion beeinträchtigt ist. Es ist nicht direkt „schwach“ im Sinne von Kraftmangel.

Mehr erfahren →
oscuras🔊A1

Obwohl „oscuras“ wörtlich „dunkel“ bedeutet, kann es im übertragenen Sinne für „schwache“ Beleuchtung oder eine düstere Atmosphäre verwendet werden. Dies ist eher eine bildliche Entsprechung.

Mehr erfahren →
débilesA2

Dies ist die Pluralform von „débil“ und wird verwendet, um mehrere Dinge oder Personen zu beschreiben, denen es an körperlicher oder geistiger Kraft mangelt oder die instabil sind.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

débil

adjetivoA2standard
Verwenden Sie „débil“, wenn Sie einen Mangel an körperlicher Kraft, Energie oder Widerstandsfähigkeit beschreiben möchten, z. B. nach einer Krankheit oder bei allgemeiner Erschöpfung.

Beispiele

Después de la enfermedad, se sentía muy débil.

Nach der Krankheit fühlte er sich sehr schwach.

débil

adjetivoB1standard
Nutzen Sie „débil“ ebenfalls für schwache Signale, Geräusche oder Lichter, wenn deren Intensität oder Stärke gering ist.

Beispiele

La señal de wifi era muy débil en el sótano.

Das WLAN-Signal war im Keller sehr schwach.

delgado

del-GAH-dohdelˈɣaðo

adjetivoB1standard
Verwenden Sie „delgado“, um eine geringe Dicke oder einen schmalen Körperbau zu beschreiben. Es bedeutet „dünn“ und nicht „kraftlos“.
Ein einzelnes, extrem schmales rotes Notizbuch, das flach auf einer Holzoberfläche liegt.

Beispiele

La pared es muy delgada y se escucha todo.

Die Wand ist sehr dünn und man hört alles.

Necesito un hilo muy delgado para este bordado.

Ich brauche einen sehr feinen Faden für diese Stickerei.

El café estaba demasiado delgado, casi agua.

Der Kaffee war zu schwach/dünn, fast wie Wasser.

Beschreibung der Konsistenz

Man kann 'delgado' verwenden, um Flüssigkeiten oder Speisen zu beschreiben, die wässrig sind oder wenig Substanz haben, wie eine leichte Soße oder dünnen Kaffee. Es bedeutet, dass die Konsistenz 'dünn' ist. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft 'dünn' oder 'wässrig'.

flojo

FLO-hoˈflox o

adjetivoB1standard
Setzen Sie „flojo“ ein, wenn etwas an Festigkeit, Intensität oder Kraft mangelt, wie bei einem schwachen Kaffee oder einer lockeren Schraube.
Eine dünne, welkende Blume, die zum Boden hängt.

Beispiele

Este café está muy flojo, parece agua.

Dieser Kaffee ist sehr schwach, er schmeckt nach Wasser.

La película tuvo un final muy flojo.

Der Film hatte ein sehr schwaches Ende.

Las ventas han estado flojas este mes.

Die Verkäufe waren diesen Monat schleppend.

Abstrakte Schwäche

Während 'débil' körperliche Schwäche beschreibt (wie bei einer kranken Person), beschreibt 'flojo' einen Mangel an Qualität, Anstrengung oder Intensität bei Dingen wie Filmen, Argumenten oder Kaffee.

frágil

adjetivoB1standard
Verwenden Sie „frágil“, um etwas zu beschreiben, das leicht zerbricht oder beschädigt wird, oft im übertragenen Sinne für Gesundheit oder Beziehungen.

Beispiele

Su salud es frágil después de la operación y necesita reposo.

Seine Gesundheit ist nach der Operation gebrechlich und er braucht Ruhe.

desmayado

des-mah-YAH-dohdesmaˈʝaðo

adjetivoB2standard
Nutzen Sie „desmayado“, um jemanden zu beschreiben, der sich schwach und schwindelig fühlt, oft kurz vor dem Bewusstseinsverlust, z. B. durch Hitze oder Hunger.
Eine traurige Figur sitzt auf einer Parkbank mit gesenkten Schultern und hängendem Kopf, entmutigt aussehend.

Beispiele

Se siente desmayado por el calor y el hambre.

Er fühlt sich schwach wegen der Hitze und des Hungers.

No te quedes desmayado ante las dificultades.

Lass dich angesichts von Schwierigkeiten nicht entmutigen.

Figurative Verwendung

In der Literatur oder in formeller Sprache kann dieses Wort verwendet werden, um eine Seele oder einen Geist zu beschreiben, der 'seine Kraft verloren hat' oder 'mutlos' ist.

lenta

LEN-tahˈlenta

adjetivoB1standard
Verwenden Sie „lenta“, um eine langsame mentale Verarbeitung oder Auffassungsgabe zu beschreiben, wenn jemand „schwach“ im Verstehen oder Lernen ist.
Eine Zeichentrickfigur mit tief verwirrtem Gesichtsausdruck, die sich am Kopf kratzt, während sie einen einfachen roten quadratischen Block hält.

Beispiele

Es una estudiante muy lenta, necesita mucha ayuda.

Sie ist eine sehr langsame Schülerin; sie braucht viel Hilfe.

No es que sea lenta, es que está distraída.

Es ist nicht so, dass sie langsam von Begriff ist, sondern dass sie abgelenkt ist.

Beschreibung der Persönlichkeit

Wenn 'lenta' die Intelligenz oder den Charakter einer Person beschreibt, verwenden Sie immer das Verb 'ser' (sein), da es sich um eine inhärente Eigenschaft handelt. Im Deutschen entspricht dies oft dem Prädikativum.

quebrado

keh-BRAH-dohkeˈβɾaðo

adjetivoB1standard
Verwenden Sie „quebrado“, wenn etwas zerbrochen, gesprungen oder beschädigt ist, sodass seine Struktur oder Funktion beeinträchtigt ist. Es ist nicht direkt „schwach“ im Sinne von Kraftmangel.
Eine bunte Illustration eines zerbrochenen Holzstifts.

Beispiele

Ten cuidado con ese plato, está quebrado.

Pass auf diesen Teller auf, er ist zerbrochen (gesprungen).

Después de la crisis, el pequeño negocio quedó quebrado.

Nach der Krise war das kleine Geschäft pleite.

El terreno era muy quebrado y difícil de caminar.

Das Gelände war sehr zerklüftet und schwer zu durchqueren.

Adjektivangleichung

Dieses Wort muss zu 'quebrada' geändert werden, wenn das Objekt, das du beschreibst, weiblich ist, wie in 'una silla quebrada' (ein gebrochener Stuhl).

Verwendung mit 'Estar'

Wir verwenden das Verb 'estar' (sein), weil gebrochen oder pleite zu sein als Zustand oder Bedingung betrachtet wird, die sich ändern könnte. Im Deutschen verwenden wir hierfür meist 'sein', z.B. 'Der Stuhl ist zerbrochen' oder 'Das Unternehmen ist pleite'.

Quebrado vs. Roto

Fehler:Zu sagen 'mi teléfono está quebrado' für einen zersplitterten Bildschirm.

Korrektur: Obwohl 'quebrado' in einigen Regionen in Ordnung ist, ist 'roto' gebräuchlicher für vollständig zerstörte Gegenstände. 'Quebrado' impliziert normalerweise einen Riss oder eine Spaltung. Im Deutschen ist 'kaputt' oder 'zerbrochen' oft die passendere Wahl für einen zersplitterten Bildschirm, während 'gerissen' oder 'gesprungen' für einen Riss verwendet werden kann.

oscuras

ohs-KOO-rahsosˈku.ɾas

adjetivoA1standard
Obwohl „oscuras“ wörtlich „dunkel“ bedeutet, kann es im übertragenen Sinne für „schwache“ Beleuchtung oder eine düstere Atmosphäre verwendet werden. Dies ist eher eine bildliche Entsprechung.
Drei einfache, stilisierte Blumen in tiefen Violett- und Schwarztönen, dargestellt vor einem einfarbigen, dunklen Indigo-Hintergrund, was die Dunkelheit der Objekte hervorhebt.

Beispiele

Las nubes son muy oscuras hoy; parece que va a llover.

Die Wolken sind heute sehr dunkel; es sieht aus, als würde es regnen.

Pintaron las paredes de colores oscuras para darle un toque dramático.

Sie strichen die Wände in dunklen Farben, um eine dramatische Note zu erzielen.

Adjektivkongruenz

Als Adjektiv muss 'oscuras' in Geschlecht (feminin) und Zahl (Plural) mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Es ist die feminin-Pluralform von 'oscuro'.

Vermischung des Geschlechts

Fehler:Los casas oscuras (Falsche Kongruenz)

Korrektur: Las casas oscuras (Das Substantiv 'casas' ist feminin, daher muss das Adjektiv 'oscuras' sein).

débiles

adjetivoA2standard
Dies ist die Pluralform von „débil“ und wird verwendet, um mehrere Dinge oder Personen zu beschreiben, denen es an körperlicher oder geistiger Kraft mangelt oder die instabil sind.

Beispiele

Las paredes de esa casa son muy débiles y necesitan reparación.

Die Wände dieses Hauses sind sehr schwach und müssen repariert werden.

Häufige Verwechslung: débil vs. delgado

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „débil“ (kraftlos, schwach) und „delgado“ (dünn). Denken Sie daran: „débil“ bezieht sich auf mangelnde Kraft oder Energie, während „delgado“ sich auf die physische Dicke oder Statur bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.