Inklingo

Wie sagt man "verletzlich" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürverletzlichist vulnerabledieses Wort wird verwendet, wenn jemand oder etwas leicht Schaden nehmen, angegriffen oder beeinflusst werden kann, insbesondere im Sinne einer allgemeinen Schwäche gegenüber äußeren Einflüssen..

vulnerable🔊B1

Dieses Wort wird verwendet, wenn jemand oder etwas leicht Schaden nehmen, angegriffen oder beeinflusst werden kann, insbesondere im Sinne einer allgemeinen Schwäche gegenüber äußeren Einflüssen.

Mehr erfahren →
frágilB1

Verwenden Sie dieses Wort, wenn die Verletzlichkeit körperlicher oder emotionaler Natur ist und auf eine geringe Widerstandsfähigkeit oder Zartheit hinweist, oft nach einer Belastung oder Krankheit.

Mehr erfahren →
expuesto🔊B1

Dieses Wort beschreibt jemanden oder etwas, das offen einer Gefahr, einem schädlichen Einfluss oder einer Bedingung ausgesetzt ist, wie z.B. Wetter oder Umweltfaktoren.

Mehr erfahren →
débilesA2

Dies ist die allgemeinste Übersetzung und beschreibt etwas oder jemanden als körperlich schwach oder unzureichend, oft im Zusammenhang mit Struktur oder Kraft.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

vulnerable

voo-lneh-RAH-bleh/bulneˈɾable/

AdjektivB1
Dieses Wort wird verwendet, wenn jemand oder etwas leicht Schaden nehmen, angegriffen oder beeinflusst werden kann, insbesondere im Sinne einer allgemeinen Schwäche gegenüber äußeren Einflüssen.
Ein winziges, frisch geschlüpftes gelbes Küken steht allein auf einem weiten, offenen grünen Feld unter einem riesigen blauen Himmel, was seine Zerbrechlichkeit und seinen Mangel an Schutz hervorhebt.

Beispiele

Los niños son muy vulnerables a las enfermedades contagiosas.

Kinder sind sehr anfällig für ansteckende Krankheiten.

Los ancianos son un grupo especialmente vulnerable al frío.

Ältere Menschen sind eine Gruppe, die besonders anfällig für Kälte ist.

El sistema informático resultó ser vulnerable a un ataque sencillo.

Das Computersystem erwies sich als anfällig für einen einfachen Angriff.

Cuando te enamoras, te sientes muy vulnerable.

Wenn man sich verliebt, fühlt man sich sehr verletzlich.

Adjektivangleichung (Numerus)

Da 'vulnerable' auf '-e' endet, ändert es sich nicht danach, ob das Substantiv männlich oder weiblich ist (spanisch: 'la zona vulnerable', 'el grupo vulnerable'). Sie müssen jedoch ein '-s' für Pluralnomen hinzufügen: 'zonas vulnerables' oder 'grupos vulnerables'.

Verwendung des falschen Verbs

Fehler:Estar vulnerable

Korrektur: Ser vulnerable. Da Verletzlichkeit normalerweise ein definierendes Merkmal oder ein längerfristiger Zustand ist, verwendet man fast immer 'ser' (sein) anstelle von 'estar' (sein, temporärer Zustand). 'Ella es vulnerable' (Sie ist verletzlich) ist korrekt.

frágil

AdjektivB1
Verwenden Sie dieses Wort, wenn die Verletzlichkeit körperlicher oder emotionaler Natur ist und auf eine geringe Widerstandsfähigkeit oder Zartheit hinweist, oft nach einer Belastung oder Krankheit.

Beispiele

Su salud es frágil y necesita mucho descanso.

Seine Gesundheit ist gebrechlich und er braucht viel Ruhe.

expuesto

eks-PWES-toh/eksˈpwesto/

AdjektivB1
Dieses Wort beschreibt jemanden oder etwas, das offen einer Gefahr, einem schädlichen Einfluss oder einer Bedingung ausgesetzt ist, wie z.B. Wetter oder Umweltfaktoren.
Eine kleine grüne Pflanze sitzt allein auf einem kahlen, windigen Hügel unter einer großen grauen Wolke.

Beispiele

La costa está expuesta a fuertes tormentas.

Die Küste ist starken Stürmen ausgesetzt.

El pueblo está muy expuesto al viento en invierno.

Der Ort ist im Winter stark dem Wind ausgesetzt.

Sin seguridad, tus datos personales quedan expuestos.

Ohne Sicherheit bleiben Ihre persönlichen Daten expuesto (offen/ungenügend geschützt).

Me sentí muy expuesto después de contarle mi secreto.

Ich fühlte mich sehr verletzlich, nachdem ich ihm mein Geheimnis erzählt hatte.

Anpassung an das Substantiv

Da dies beschreibend wirkt, denken Sie daran, die Endung anzupassen: 'expuesta' für weibliche Dinge oder 'expuestos/as' für Plural.

Wahl des richtigen 'Sein'

Fehler:Soy expuesto al sol.

Korrektur: Estoy expuesto al sol.

débiles

AdjektivA2
Dies ist die allgemeinste Übersetzung und beschreibt etwas oder jemanden als körperlich schwach oder unzureichend, oft im Zusammenhang mit Struktur oder Kraft.

Beispiele

Los argumentos del abogado eran débiles.

Die Argumente des Anwalts waren schwach.

Verwechslung von „vulnerable“ und „frágil“

Viele Lernende verwechseln „vulnerable“ und „frágil“. „Vulnerable“ bezieht sich eher auf eine allgemeine Anfälligkeit gegenüber äußeren Angriffen oder Einflüssen, während „frágil“ die Zerbrechlichkeit oder Schwäche einer Person oder Sache betont, oft im physischen oder emotionalen Sinne.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.