Wie sagt man "bruch" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “bruch” ist “fractura” — verwenden Sie „fractura“, wenn Sie einen medizinischen Bruch, insbesondere bei Knochen oder ähnlichen Strukturen, beschreiben möchten.
fractura
frak-TOO-rahfɾakˈtuɾa

Beispiele
El médico confirmó que el niño tiene una fractura en el brazo.
Der Arzt bestätigte, dass der Junge einen Bruch am Arm hat.
Esta roca tiene una pequeña fractura por el frío.
Dieser Felsen hat durch die Kälte einen kleinen Riss.
Genus des Wortes
Dieses Wort ist feminin. Sie sollten immer 'la' oder 'una' davor verwenden, wie 'la fractura'.
Fractura vs. Kaputt
Fehler: “Zu sagen 'Tengo una fractura brazo'.”
Korrektur: Sagen Sie 'Tengo una fractura en el brazo'. Sie benötigen das Wort 'en' (in), um anzuzeigen, wo sich der Bruch befindet.
rotura
ro-TOO-rahroˈtuɾa

Beispiele
La rotura de la tubería causó una inundación en el sótano.
Der Rohrbruch verursachte eine Überschwemmung im Keller.
El deportista tiene una rotura de fibras en la pierna.
Der Sportler hat einen Muskelfaserriss in seinem Bein.
No podemos vender este plato por la rotura del borde.
Wir können diesen Teller wegen des Sprungs am Rand nicht verkaufen.
Immer feminin
Obwohl es auf 'a' endet, ist es gut zu wissen, dass 'la rotura' ein Nomen für eine Sache ist und feminin bleibt, unabhängig davon, welches Objekt zerbrochen ist.
Beschreibung des Schadens
Verwende nach 'rotura' 'de', um das Objekt zu benennen, das zerbrochen ist, z. B. 'rotura de cristal' (Glasschaden).
Rotura vs. Ruptura
Fehler: “La ruptura de la tubería.”
Korrektur: La rotura de la tubería. Verwende 'rotura' für physische Objekte und 'ruptura' für Beziehungen oder abstrakte Ideen.
fracción
Beispiele
Un cuarto es una fracción básica.
Ein Viertel ist ein einfacher Bruch.
quebrado
keh-BRAH-dohkeˈβɾaðo

Beispiele
Hoy en la escuela aprendimos a sumar quebrados.
Heute in der Schule haben wir gelernt, Brüche zu addieren.
Un medio y un cuarto son ejemplos de quebrados.
Ein Halb und ein Viertel sind Beispiele für Brüche.
El profesor explicó la diferencia entre decimales y quebrados.
Der Lehrer erklärte den Unterschied zwischen Dezimalzahlen und Brüchen.
Mathematik-Vokabular
In modernen Schulen ist 'fracción' gebräuchlicher, aber 'quebrado' wird immer noch weit verbreitet und von allen verstanden. Im Deutschen ist 'Bruch' der übliche Begriff.
Kein physisches Stück
Fehler: “Verwendung von 'quebrado' für ein 'Stück' zerbrochenen Glases.”
Korrektur: Verwende 'pedazo' oder 'trozo' für ein physisches Stück. 'Quebrado' als Substantiv bezieht sich nur auf das mathematische Konzept. Im Deutschen verwenden wir für ein Stück Glas 'Stück' oder 'Splitter'.
ruptura
roop-TOO-rahrupˈtu.ɾa

Beispiele
El doctor confirmó la ruptura del hueso.
Der Arzt bestätigte den Knochenbruch.
Su ruptura después de cinco años fue muy dolorosa.
Ihre Trennung nach fünf Jahren war sehr schmerzhaft.
La ruptura de las negociaciones sorprendió a todos los países.
Der Abbruch der Verhandlungen überraschte alle Länder.
Tuvimos que reparar la ruptura en la tubería de agua.
Wir mussten den Bruch in der Wasserleitung reparieren.
Immer weiblich
Da 'ruptura' auf '-a' endet und ein feminines Substantiv ist, müssen Sie immer feminine Artikel und Adjektive verwenden (z. B. 'la ruptura', 'una ruptura difícil').
Verwendung von 'rotura' vs 'ruptura'
Fehler: “Verwendung von 'rotura' für eine Beziehungstrennung.”
Korrektur: 'Rotura' wird oft für einfache physische Brüche (wie ein zerbrochenes Glas) bevorzugt, während 'ruptura' für Knochenbrüche, Bänderrisse und alle bildlichen Brüche (Beziehungen, Diplomatie usw.) verwendet wird.
quiebra
KYEH-brahˈkje.βɾa

Beispiele
La quiebra en el muro permitía ver el otro lado.
Der Riss in der Wand erlaubte uns, die andere Seite zu sehen.
abra
AH-brahˈa.βɾa

Beispiele
Tuvimos que cruzar la abra de la sierra para llegar al valle.
Wir mussten den Gebirgspass überqueren, um ins Tal zu gelangen.
La abra en la costa ofrecía un refugio natural para los barcos.
Die Bucht an der Küste bot einen natürlichen Schutz für die Boote.
Genus-Hinweis
Dieses Substantiv ist feminin: 'la abra'. Beachten Sie, dass es nicht der Regel folgt, 'el' vor femininen Substantiven mit betontem Anfangs-A zu verwenden, da 'abra' nicht auf der ersten Silbe betont wird.
violación
Beispiele
La violación de los derechos humanos es un problema global.
Die Verletzung der Menschenrechte ist ein globales Problem.
Verwechslung von „fractura“ und „rotura“
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





