Inklingo

Wie sagt man "bruch" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürbruchist fracturaverwenden Sie „fractura“, wenn Sie einen medizinischen Bruch, insbesondere bei Knochen oder ähnlichen Strukturen, beschreiben möchten.

fractura🔊A2

Verwenden Sie „fractura“, wenn Sie einen medizinischen Bruch, insbesondere bei Knochen oder ähnlichen Strukturen, beschreiben möchten.

Mehr erfahren →
rotura🔊B1

Nutzen Sie „rotura“ für eine physische Trennung oder einen Riss in einem Objekt, z. B. bei Rohren oder anderen Materialien.

Mehr erfahren →
fracciónA2

„Fracción“ wird ausschließlich im mathematischen Kontext verwendet, um einen Teil eines Ganzen zu bezeichnen.

Mehr erfahren →
quebrado🔊B1

Verwenden Sie „quebrado“ als Synonym für „fracción“ im mathematischen Kontext, besonders wenn es um die Darstellung von Brüchen geht.

Mehr erfahren →
ruptura🔊A2

„Ruptura“ kann einen physischen Bruch oder Riss bedeuten, aber auch eine Trennung in Beziehungen oder eine Unterbrechung.

Mehr erfahren →
quiebra🔊C1

Nutzen Sie „quiebra“ für einen Riss oder eine Lücke in einer festen Oberfläche, ähnlich wie „rotura“, aber oft in Bezug auf strukturelle Schwächen.

Mehr erfahren →
abra🔊B2

„Abra“ bezeichnet eine natürliche Öffnung oder einen Durchgang in Gebirgen, also eine Art Pass.

Mehr erfahren →
violaciónC1

Obwohl „violación“ wörtlich „Verletzung“ bedeutet, wird es im Sinne von „Bruch“ nur in abstrakten Kontexten wie dem Bruch von Regeln oder Rechten verwendet.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

fractura

frak-TOO-rahfɾakˈtuɾa

SubstantivA2medizinisch
Verwenden Sie „fractura“, wenn Sie einen medizinischen Bruch, insbesondere bei Knochen oder ähnlichen Strukturen, beschreiben möchten.
Eine farbenfrohe Illustration eines menschlichen Armknochens mit einem sauberen Bruch in der Mitte.

Beispiele

El médico confirmó que el niño tiene una fractura en el brazo.

Der Arzt bestätigte, dass der Junge einen Bruch am Arm hat.

Esta roca tiene una pequeña fractura por el frío.

Dieser Felsen hat durch die Kälte einen kleinen Riss.

Genus des Wortes

Dieses Wort ist feminin. Sie sollten immer 'la' oder 'una' davor verwenden, wie 'la fractura'.

Fractura vs. Kaputt

Fehler:Zu sagen 'Tengo una fractura brazo'.

Korrektur: Sagen Sie 'Tengo una fractura en el brazo'. Sie benötigen das Wort 'en' (in), um anzuzeigen, wo sich der Bruch befindet.

rotura

ro-TOO-rahroˈtuɾa

SubstantivB1allgemein
Nutzen Sie „rotura“ für eine physische Trennung oder einen Riss in einem Objekt, z. B. bei Rohren oder anderen Materialien.
Eine bunte Keramikvase, die auf einem Holzboden in mehrere große Stücke zerbrochen ist.

Beispiele

La rotura de la tubería causó una inundación en el sótano.

Der Rohrbruch verursachte eine Überschwemmung im Keller.

El deportista tiene una rotura de fibras en la pierna.

Der Sportler hat einen Muskelfaserriss in seinem Bein.

No podemos vender este plato por la rotura del borde.

Wir können diesen Teller wegen des Sprungs am Rand nicht verkaufen.

Immer feminin

Obwohl es auf 'a' endet, ist es gut zu wissen, dass 'la rotura' ein Nomen für eine Sache ist und feminin bleibt, unabhängig davon, welches Objekt zerbrochen ist.

Beschreibung des Schadens

Verwende nach 'rotura' 'de', um das Objekt zu benennen, das zerbrochen ist, z. B. 'rotura de cristal' (Glasschaden).

Rotura vs. Ruptura

Fehler:La ruptura de la tubería.

Korrektur: La rotura de la tubería. Verwende 'rotura' für physische Objekte und 'ruptura' für Beziehungen oder abstrakte Ideen.

fracción

SubstantivA2mathematisch
„Fracción“ wird ausschließlich im mathematischen Kontext verwendet, um einen Teil eines Ganzen zu bezeichnen.

Beispiele

Un cuarto es una fracción básica.

Ein Viertel ist ein einfacher Bruch.

quebrado

keh-BRAH-dohkeˈβɾaðo

SubstantivB1mathematisch
Verwenden Sie „quebrado“ als Synonym für „fracción“ im mathematischen Kontext, besonders wenn es um die Darstellung von Brüchen geht.
Eine bunte Illustration einer runden Torte, bei der ein Stück fehlt, um einen Teil des Ganzen zu zeigen.

Beispiele

Hoy en la escuela aprendimos a sumar quebrados.

Heute in der Schule haben wir gelernt, Brüche zu addieren.

Un medio y un cuarto son ejemplos de quebrados.

Ein Halb und ein Viertel sind Beispiele für Brüche.

El profesor explicó la diferencia entre decimales y quebrados.

Der Lehrer erklärte den Unterschied zwischen Dezimalzahlen und Brüchen.

Mathematik-Vokabular

In modernen Schulen ist 'fracción' gebräuchlicher, aber 'quebrado' wird immer noch weit verbreitet und von allen verstanden. Im Deutschen ist 'Bruch' der übliche Begriff.

Kein physisches Stück

Fehler:Verwendung von 'quebrado' für ein 'Stück' zerbrochenen Glases.

Korrektur: Verwende 'pedazo' oder 'trozo' für ein physisches Stück. 'Quebrado' als Substantiv bezieht sich nur auf das mathematische Konzept. Im Deutschen verwenden wir für ein Stück Glas 'Stück' oder 'Splitter'.

ruptura

roop-TOO-rahrupˈtu.ɾa

SubstantivA2allgemein/abstrakt
„Ruptura“ kann einen physischen Bruch oder Riss bedeuten, aber auch eine Trennung in Beziehungen oder eine Unterbrechung.
Eine Bilderbuchillustration, die zwei einfache, stilisierte Figuren zeigt, die auf einem einfarbigen Hintergrund weit voneinander entfernt stehen und Trennung symbolisieren.

Beispiele

El doctor confirmó la ruptura del hueso.

Der Arzt bestätigte den Knochenbruch.

Su ruptura después de cinco años fue muy dolorosa.

Ihre Trennung nach fünf Jahren war sehr schmerzhaft.

La ruptura de las negociaciones sorprendió a todos los países.

Der Abbruch der Verhandlungen überraschte alle Länder.

Tuvimos que reparar la ruptura en la tubería de agua.

Wir mussten den Bruch in der Wasserleitung reparieren.

Immer weiblich

Da 'ruptura' auf '-a' endet und ein feminines Substantiv ist, müssen Sie immer feminine Artikel und Adjektive verwenden (z. B. 'la ruptura', 'una ruptura difícil').

Verwendung von 'rotura' vs 'ruptura'

Fehler:Verwendung von 'rotura' für eine Beziehungstrennung.

Korrektur: 'Rotura' wird oft für einfache physische Brüche (wie ein zerbrochenes Glas) bevorzugt, während 'ruptura' für Knochenbrüche, Bänderrisse und alle bildlichen Brüche (Beziehungen, Diplomatie usw.) verwendet wird.

quiebra

KYEH-brahˈkje.βɾa

SubstantivC1allgemein
Nutzen Sie „quiebra“ für einen Riss oder eine Lücke in einer festen Oberfläche, ähnlich wie „rotura“, aber oft in Bezug auf strukturelle Schwächen.
Ein sichtbarer Riss, der durch eine glatte Steinoberfläche verläuft.

Beispiele

La quiebra en el muro permitía ver el otro lado.

Der Riss in der Wand erlaubte uns, die andere Seite zu sehen.

abra

AH-brahˈa.βɾa

SubstantivB2geografisch
„Abra“ bezeichnet eine natürliche Öffnung oder einen Durchgang in Gebirgen, also eine Art Pass.
Eine visuelle Darstellung einer geografischen Lücke: zwei große grüne Hügel, getrennt durch einen schmalen, klaren Pfad oder eine Öffnung.

Beispiele

Tuvimos que cruzar la abra de la sierra para llegar al valle.

Wir mussten den Gebirgspass überqueren, um ins Tal zu gelangen.

La abra en la costa ofrecía un refugio natural para los barcos.

Die Bucht an der Küste bot einen natürlichen Schutz für die Boote.

Genus-Hinweis

Dieses Substantiv ist feminin: 'la abra'. Beachten Sie, dass es nicht der Regel folgt, 'el' vor femininen Substantiven mit betontem Anfangs-A zu verwenden, da 'abra' nicht auf der ersten Silbe betont wird.

violación

SubstantivC1abstrakt/rechtlich
Obwohl „violación“ wörtlich „Verletzung“ bedeutet, wird es im Sinne von „Bruch“ nur in abstrakten Kontexten wie dem Bruch von Regeln oder Rechten verwendet.

Beispiele

La violación de los derechos humanos es un problema global.

Die Verletzung der Menschenrechte ist ein globales Problem.

Verwechslung von „fractura“ und „rotura“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „fractura“ und „rotura“. Denken Sie daran: „fractura“ ist spezifisch für medizinische Brüche (z. B. Knochen), während „rotura“ für physische Risse oder Brüche in Objekten verwendet wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.