Inklingo

Wie sagt man "riss" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürrissist agujeroverwenden Sie „agujero“ für ein Loch oder eine Öffnung in einer Oberfläche, die durch einen Riss entstanden ist, besonders wenn es sich um einen physischen Schaden handelt..

agujero🔊A2

Verwenden Sie „agujero“ für ein Loch oder eine Öffnung in einer Oberfläche, die durch einen Riss entstanden ist, besonders wenn es sich um einen physischen Schaden handelt.

Mehr erfahren →
rompióA1

Benutzen Sie „rompió“ (die Vergangenheitsform von „romper“), wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas physisch zerbrochen ist oder kaputt gemacht wurde.

Mehr erfahren →
ruptura🔊A2

Verwenden Sie „ruptura“ für einen Bruch, besonders im medizinischen Kontext (z.B. Knochenbruch) oder für eine Trennung/einen Bruch in Beziehungen oder Gruppen.

Mehr erfahren →
quiebra🔊C1

Nutzen Sie „quiebra“ für einen physischen Riss oder eine Spaltung in einer Oberfläche wie einer Wand oder einem Mauerwerk.

Mehr erfahren →
fractura🔊B2

Verwenden Sie „fractura“ für einen tieferen oder ernsteren Bruch, insbesondere in sozialen oder politischen Kontexten, oder auch für medizinische Brüche.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

agujero

ah-goo-HEH-roh/a.ɣuˈxe.ɾo/

nounA2no context
Verwenden Sie „agujero“ für ein Loch oder eine Öffnung in einer Oberfläche, die durch einen Riss entstanden ist, besonders wenn es sich um einen physischen Schaden handelt.
Ein kreisrundes Loch, das durch ein Stück glatte braune Holzoberfläche gestanzt wurde und Dunkelheit im Inneren zeigt.

Beispiele

Hay un agujero enorme en la pared del sótano.

Es ist ein riesiges Loch in der Kellerwand.

Necesito coser el agujero de mi calcetín antes de ponérmelo.

Ich muss das Loch in meiner Socke zunähen, bevor ich sie anziehe.

Tuvimos que tapar el agujero para que no entraran los insectos.

Wir mussten die Öffnung abdecken, damit die Insekten nicht hineinkommen.

Maskulines Substantiv

Obwohl 'agujero' auf '-o' endet, folgt es der allgemeinen Regel, dass Dinge (Substantive) im Spanischen männlich (maskulin) sind, daher verwendet man immer 'el' oder 'un' davor.

Verwechslung von 'Agujero' und 'Hoyo'

Fehler:Die Verwendung von 'agujero', wenn man speziell ein tiefes, großes Loch im Boden meint.

Korrektur: 'Hoyo' ist normalerweise besser für Gruben oder in die Erde gegrabene Löcher. 'Agujero' wird generell für Löcher verwendet, die *durch* etwas hindurchgehen (eine Wand, Papier, Stoff).

rompió

verbA1no context
Benutzen Sie „rompió“ (die Vergangenheitsform von „romper“), wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas physisch zerbrochen ist oder kaputt gemacht wurde.

Beispiele

El niño rompió el juguete nuevo accidentalmente.

Das Kind zerbrach das neue Spielzeug versehentlich.

ruptura

roop-TOO-rah/rupˈtu.ɾa/

nounA2no context
Verwenden Sie „ruptura“ für einen Bruch, besonders im medizinischen Kontext (z.B. Knochenbruch) oder für eine Trennung/einen Bruch in Beziehungen oder Gruppen.
Eine hochwertige Illustration eines leuchtend bunten Keramiktellers, der in zwei deutlich getrennte Stücke auf einem Holztisch liegt.

Beispiele

El doctor confirmó la ruptura del hueso.

Der Arzt bestätigte den Knochenbruch.

Tuvimos que reparar la ruptura en la tubería de agua.

Wir mussten den Bruch in der Wasserleitung reparieren.

Verwendung von 'rotura' vs 'ruptura'

Fehler:Verwendung von 'rotura' für eine Beziehungstrennung.

Korrektur: 'Rotura' wird oft für einfache physische Brüche (wie ein zerbrochenes Glas) bevorzugt, während 'ruptura' für Knochenbrüche, Bänderrisse und alle bildlichen Brüche (Beziehungen, Diplomatie usw.) verwendet wird.

quiebra

/KYEH-brah//ˈkje.βɾa/

nounC1physische Spaltung in einer Oberfläche
Nutzen Sie „quiebra“ für einen physischen Riss oder eine Spaltung in einer Oberfläche wie einer Wand oder einem Mauerwerk.
Ein sichtbarer Riss, der durch eine glatte Steinoberfläche verläuft.

Beispiele

La quiebra en el muro permitía ver el otro lado.

Der Riss in der Wand erlaubte uns, die andere Seite zu sehen.

fractura

/frak-TOO-rah//fɾakˈtuɾa/

nounB2ein ernster Bruch in einer Beziehung oder Gruppe
Verwenden Sie „fractura“ für einen tieferen oder ernsteren Bruch, insbesondere in sozialen oder politischen Kontexten, oder auch für medizinische Brüche.
Eine farbenfrohe Illustration eines großen schwebenden Felsens, der in zwei separate Stücke mit einer Lücke dazwischen gespalten ist.

Beispiele

Existe una fractura social profunda entre el campo y la ciudad.

Es gibt einen tiefen sozialen Riss zwischen dem Land und der Stadt.

La decisión del líder causó una fractura interna en el partido.

Die Entscheidung des Führers verursachte eine interne Spaltung in der Partei.

Abstrakte Verwendung

Wenn das Wort für Ideen oder Gruppen verwendet wird, funktioniert es genau wie die physische Version, beschreibt aber einen 'Bruch' in der Einheit.

Verwechslung von „agujero“, „quiebra“ und „ruptura“

Achten Sie darauf, ob Sie einen einfachen Riss in einer Oberfläche (oft „quiebra“ oder „agujero“) oder einen Bruch im Sinne einer Trennung oder eines medizinischen Bruchs (oft „ruptura“ oder „fractura“) meinen. „Agujero“ beschreibt eher das entstandene Loch, während „quiebra“ und „ruptura“ den Riss selbst bezeichnen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.