Inklingo

Wie sagt man "riss" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürrissist agujeroverwenden Sie 'agujero' für ein physisches Loch oder eine Öffnung in einer Oberfläche, die durch Beschädigung entstanden ist.

agujero🔊A2

Verwenden Sie 'agujero' für ein physisches Loch oder eine Öffnung in einer Oberfläche, die durch Beschädigung entstanden ist.

Mehr erfahren →
grieta🔊B1

Benutzen Sie 'grieta' für eine schmale Öffnung oder einen feinen Riss in einem festen Objekt oder auch für eine ernste Spaltung in Beziehungen.

Mehr erfahren →
raja🔊B1

Wählen Sie 'raja' für eine physische Öffnung oder Spalte in einer Oberfläche, ähnlich wie 'grieta', aber oft etwas größer.

Mehr erfahren →
rotura🔊B1

Verwenden Sie 'rotura', um den Bruch oder die Beschädigung eines Objekts, z. B. einer Leitung oder eines Knochens, zu beschreiben.

Mehr erfahren →
ruptura🔊A2

Nutzen Sie 'ruptura' hauptsächlich für den Bruch von Beziehungen, Verträgen oder auch für medizinische Brüche wie Knochenbrüche.

Mehr erfahren →
rompióA1

Dies ist die Vergangenheitsform des Verbs 'romper' und beschreibt die Handlung, etwas zerbrochen oder kaputt gemacht zu haben.

Mehr erfahren →
abismo🔊B2

Verwenden Sie 'abismo', um eine sehr große Kluft oder einen tiefen Graben zu beschreiben, oft auch metaphorisch für große Unterschiede.

Mehr erfahren →
divisiónB2

Nutzen Sie 'división', um eine Spaltung oder Trennung innerhalb einer Gruppe, Organisation oder eines politischen Körpers zu bezeichnen.

Mehr erfahren →
fractura🔊B2

Setzen Sie 'fractura' ein, wenn Sie einen ernsten Bruch oder eine tiefe Spaltung, besonders in sozialen oder politischen Kontexten, beschreiben möchten.

Mehr erfahren →
quiebra🔊C1

Verwenden Sie 'quiebra' für eine physische Spaltung oder einen Bruch in einer Oberfläche, durch den etwas sichtbar wird oder hindurchgeht.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

agujero

ah-goo-HEH-roha.ɣuˈxe.ɾo

SubstantivA2allgemein
Verwenden Sie 'agujero' für ein physisches Loch oder eine Öffnung in einer Oberfläche, die durch Beschädigung entstanden ist.
Ein kreisrundes Loch, das durch ein Stück glatte braune Holzoberfläche gestanzt wurde und Dunkelheit im Inneren zeigt.

Beispiele

Hay un agujero enorme en la pared del sótano.

Es ist ein riesiges Loch in der Kellerwand.

Necesito coser el agujero de mi calcetín antes de ponérmelo.

Ich muss das Loch in meiner Socke zunähen, bevor ich sie anziehe.

Tuvimos que tapar el agujero para que no entraran los insectos.

Wir mussten die Öffnung abdecken, damit die Insekten nicht hineinkommen.

Maskulines Substantiv

Obwohl 'agujero' auf '-o' endet, folgt es der allgemeinen Regel, dass Dinge (Substantive) im Spanischen männlich (maskulin) sind, daher verwendet man immer 'el' oder 'un' davor.

Verwechslung von 'Agujero' und 'Hoyo'

Fehler:Die Verwendung von 'agujero', wenn man speziell ein tiefes, großes Loch im Boden meint.

Korrektur: 'Hoyo' ist normalerweise besser für Gruben oder in die Erde gegrabene Löcher. 'Agujero' wird generell für Löcher verwendet, die *durch* etwas hindurchgehen (eine Wand, Papier, Stoff).

grieta

GREE-eh-tahˈɡɾjeta

SubstantivB1allgemein
Benutzen Sie 'grieta' für eine schmale Öffnung oder einen feinen Riss in einem festen Objekt oder auch für eine ernste Spaltung in Beziehungen.
Eine Nahaufnahme einer einzelnen langen, gezackten Rissung, die sich durch eine glatte, hellgraue Stein Oberfläche zieht.

Beispiele

Hay una grieta pequeña en la pared del salón.

Es gibt einen kleinen Riss in der Wohnzimmerwand.

El terremoto causó varias grietas profundas en el asfalto.

The earthquake caused several deep cracks in the asphalt.

El agua se filtra por las grietas de las rocas.

Water seeps through the crevices in the rocks.

La grieta política divide a las familias durante las elecciones.

The political rift divides families during elections.

Grundlagen weiblicher Substantive

Da dieses Wort auf 'a' endet, ist es weiblich. Benutze jedes Mal 'la grieta' oder 'una grieta'.

Größe beschreiben

Wenn du sagen möchtest, dass ein Riss größer wird, benutze das Verb 'abrirse' (sich öffnen).

Abstrakte Verwendung

Genau wie im Deutschen können physische Wörter für Gefühle verwendet werden. 'Grieta' beschreibt eine Beziehung, die zerbrochen ist, aber noch nicht vollständig zusammengebrochen ist.

Riss vs. Loch

Fehler:Usar 'agujero' para una línea en la pared.

Korrektur: Benutze 'grieta' für lange, schmale Linien. Benutze 'agujero' für runde Löcher oder Lücken, bei denen Material fehlt.

Verwende nicht für alles 'ruptura'

Fehler:Using 'ruptura' for a small disagreement.

Korrektur: Benutze 'grieta' für den Anfang eines Problems oder eine langjährige Spaltung. 'Ruptura' ist für die endgültige Trennung.

raja

RAH-hahˈra.xa

SubstantivB1allgemein
Wählen Sie 'raja' für eine physische Öffnung oder Spalte in einer Oberfläche, ähnlich wie 'grieta', aber oft etwas größer.
Ein schmaler, gezackter Riss, der mitten durch eine massive graue Steinwand verläuft.

Beispiele

Hay una raja en la pared del garaje.

Es gibt einen Riss in der Garagenwand.

Se me hizo una raja en el pantalón.

Ich habe einen Riss/Schlitz in meiner Hose bekommen.

La madera tiene una raja profunda.

Das Holz hat einen tiefen Riss.

Beschreiben von Beschädigungen

Wenn ein Objekt eine 'raja' hat, bedeutet dies, dass es gespalten oder gerissen wurde, oft versehentlich.

Riss vs. Bruch

Fehler:Zu sagen, die Wand sei 'gebrochen', obwohl nur eine Linie vorhanden ist.

Korrektur: Verwende 'raja' oder 'grieta' für die Linie/den Riss selbst, anstatt zu sagen, das ganze Objekt sei kaputt.

rotura

ro-TOO-rahroˈtuɾa

SubstantivB1allgemein
Verwenden Sie 'rotura', um den Bruch oder die Beschädigung eines Objekts, z. B. einer Leitung oder eines Knochens, zu beschreiben.
Eine bunte Keramikvase, die auf einem Holzboden in mehrere große Stücke zerbrochen ist.

Beispiele

La rotura de la tubería causó una inundación en el sótano.

Der Rohrbruch verursachte eine Überschwemmung im Keller.

El deportista tiene una rotura de fibras en la pierna.

Der Sportler hat einen Muskelfaserriss in seinem Bein.

No podemos vender este plato por la rotura del borde.

Wir können diesen Teller wegen des Sprungs am Rand nicht verkaufen.

Immer feminin

Obwohl es auf 'a' endet, ist es gut zu wissen, dass 'la rotura' ein Nomen für eine Sache ist und feminin bleibt, unabhängig davon, welches Objekt zerbrochen ist.

Beschreibung des Schadens

Verwende nach 'rotura' 'de', um das Objekt zu benennen, das zerbrochen ist, z. B. 'rotura de cristal' (Glasschaden).

Rotura vs. Ruptura

Fehler:La ruptura de la tubería.

Korrektur: La rotura de la tubería. Verwende 'rotura' für physische Objekte und 'ruptura' für Beziehungen oder abstrakte Ideen.

ruptura

roop-TOO-rahrupˈtu.ɾa

SubstantivA2allgemein
Nutzen Sie 'ruptura' hauptsächlich für den Bruch von Beziehungen, Verträgen oder auch für medizinische Brüche wie Knochenbrüche.
Eine hochwertige Illustration eines leuchtend bunten Keramiktellers, der in zwei deutlich getrennte Stücke auf einem Holztisch liegt.

Beispiele

El doctor confirmó la ruptura del hueso.

Der Arzt bestätigte den Knochenbruch.

Tuvimos que reparar la ruptura en la tubería de agua.

Wir mussten den Bruch in der Wasserleitung reparieren.

Verwendung von 'rotura' vs 'ruptura'

Fehler:Verwendung von 'rotura' für eine Beziehungstrennung.

Korrektur: 'Rotura' wird oft für einfache physische Brüche (wie ein zerbrochenes Glas) bevorzugt, während 'ruptura' für Knochenbrüche, Bänderrisse und alle bildlichen Brüche (Beziehungen, Diplomatie usw.) verwendet wird.

rompió

VerbA1allgemein
Dies ist die Vergangenheitsform des Verbs 'romper' und beschreibt die Handlung, etwas zerbrochen oder kaputt gemacht zu haben.

Beispiele

El niño rompió el juguete nuevo accidentalmente.

Das Kind zerbrach das neue Spielzeug versehentlich.

abismo

ah-BEES-mohaˈβismo

SubstantivB2allgemein
Verwenden Sie 'abismo', um eine sehr große Kluft oder einen tiefen Graben zu beschreiben, oft auch metaphorisch für große Unterschiede.
Zwei Personen stehen auf getrennten hohen Klippen mit einem weiten, leeren Raum dazwischen.

Beispiele

Hay un abismo entre lo que dice y lo que hace.

Es gibt eine riesige Kluft zwischen dem, was er sagt, und dem, was er tut.

La falta de comunicación creó un abismo en su matrimonio.

Die mangelnde Kommunikation schuf einen Riss in ihrer Ehe.

Existe un abismo generacional entre abuelos y nietos.

Es gibt eine Generationenkluft zwischen Großeltern und Enkelkindern.

Unterschiede beschreiben

Wenn man zwei Dinge mit 'abismo' vergleicht, verwenden wir oft das Wort 'entre' (zwischen), um zu zeigen, was getrennt wird.

Direkte Übersetzung

Fehler:Zu sagen 'una brecha', wenn man intensiver klingen möchte.

Korrektur: Obwohl 'brecha' Lücke bedeutet, betont 'abismo', dass der Unterschied so groß ist, dass er unüberwindbar erscheint.

división

SubstantivB2allgemein
Nutzen Sie 'división', um eine Spaltung oder Trennung innerhalb einer Gruppe, Organisation oder eines politischen Körpers zu bezeichnen.

Beispiele

Hay mucha división en el partido político.

Es gibt viel Spaltung in der politischen Partei.

fractura

frak-TOO-rahfɾakˈtuɾa

SubstantivB2allgemein
Setzen Sie 'fractura' ein, wenn Sie einen ernsten Bruch oder eine tiefe Spaltung, besonders in sozialen oder politischen Kontexten, beschreiben möchten.
Eine farbenfrohe Illustration eines großen schwebenden Felsens, der in zwei separate Stücke mit einer Lücke dazwischen gespalten ist.

Beispiele

Existe una fractura social profunda entre el campo y la ciudad.

Es gibt einen tiefen sozialen Riss zwischen dem Land und der Stadt.

La decisión del líder causó una fractura interna en el partido.

Die Entscheidung des Führers verursachte eine interne Spaltung in der Partei.

Abstrakte Verwendung

Wenn das Wort für Ideen oder Gruppen verwendet wird, funktioniert es genau wie die physische Version, beschreibt aber einen 'Bruch' in der Einheit.

quiebra

KYEH-brahˈkje.βɾa

SubstantivC1allgemein
Verwenden Sie 'quiebra' für eine physische Spaltung oder einen Bruch in einer Oberfläche, durch den etwas sichtbar wird oder hindurchgeht.
Ein sichtbarer Riss, der durch eine glatte Steinoberfläche verläuft.

Beispiele

La quiebra en el muro permitía ver el otro lado.

Der Riss in der Wand erlaubte uns, die andere Seite zu sehen.

Physischer Riss vs. Spaltung in Beziehungen

Spanischlerner verwechseln oft 'grieta', 'raja' und 'agujero' für physische Risse. 'Grieta' ist feiner, 'raja' und 'agujero' sind oft größer. Achten Sie darauf, 'ruptura' oder 'fractura' nur für Brüche in Beziehungen oder abstrakten Strukturen zu verwenden.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.