Inklingo

Wie sagt man "abgrund" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürabgrundist abismoverwenden Sie „abismo“ für eine sehr tiefe oder bodenlose Schlucht, sowohl wörtlich als auch im übertragenen Sinne für eine gefährliche Situation.

German → Spanisch

abismo

ah-BEES-mohaˈβismo

nounB1
Verwenden Sie „abismo“ für eine sehr tiefe oder bodenlose Schlucht, sowohl wörtlich als auch im übertragenen Sinne für eine gefährliche Situation.
Eine winzige Figur steht am Rand einer riesigen, tiefen Steinschlucht, die in Dunkelheit führt.

Beispiele

El montañista se detuvo al borde del abismo.

Der Bergsteiger blieb am Rande des Abgrunds stehen.

Las profundidades del océano son un abismo oscuro.

Die Tiefen des Ozeans sind ein dunkler Abgrund.

Sentí miedo al mirar hacia el abismo desde el puente.

Ich hatte Angst, als ich von der Brücke in die Schlucht hinunterschaute.

Immer maskulin

Obwohl es auf 'o' endet, ist es hilfreich zu wissen, dass es ein maskulines Wort ist: 'el abismo'. Es wird nie zu 'abisma'.

Verwendung von 'al'

Wenn du sagst, du gehst 'zum' Abgrund, kombiniere 'a' und 'el' zu 'al': 'Caminó al abismo'.

Verwechslung mit 'precipicio'

Fehler:Verwendung von 'abismo' für einen kleinen Abhang.

Korrektur: Verwende 'abismo' für etwas, das bodenlos oder unglaublich tief erscheint; 'precipicio' ist besser für eine normale Klippe.

barranco

bah-RAHN-kohbaˈraŋko

nounB1
Nutzen Sie „barranco“ für eine natürliche, oft schmale und tiefe Schlucht oder einen Graben, typischerweise in einer Landschaft.
Eine tiefe, enge Schlucht mit steilen Felswänden und einem kleinen Bach am Boden.

Beispiele

Hay un barranco muy profundo al lado de la carretera.

Es gibt eine sehr tiefe Schlucht neben der Straße.

El agua de la lluvia corre con fuerza por el barranco.

Das Regenwasser fließt stark durch den Graben.

Ten cuidado al caminar cerca del barranco.

Sei vorsichtig, wenn du in der Nähe des Klippenrands gehst.

Immer maskulin

Dieses Wort endet auf -o und ist maskulin, daher solltest du immer 'el' oder 'un' davor setzen (el barranco).

Bewegung beschreiben

Wenn du beschreibst, dass etwas hineinfällt, verwende 'por el barranco', um den Weg nach unten zu beschreiben, oder 'al barranco' für das Ziel.

Genusverwechslung

Fehler:la barranco

Korrektur: el barranco (es ist ein maskulines Wort).

fosa

FOH-sahˈfosa

nounC1
Verwenden Sie „fosa“ hauptsächlich für eine Grube, ein Grab oder eine sehr tiefe ozeanische Senke wie den Marianengraben.
Ein tiefes V-förmiges Tal am Grund eines dunkelblauen Ozeans mit kleinen Fischen, die darüber schwimmen.

Beispiele

La fosa de las Marianas es el lugar más profundo del mundo.

Der Marianengraben ist der tiefste Ort der Welt.

Existen criaturas extrañas viviendo en las fosas oceánicas.

Im Ozeangraben leben seltsame Kreaturen.

pozo

POH-sohˈpo.so

nounC1
Setzen Sie „pozo“ ein, wenn Sie eine tiefe Grube (z.B. Brunnen) oder einen metaphorischen Zustand tiefer Verzweiflung oder Schwierigkeiten meinen.
Ein großes, kreisförmiges, dunkles, leeres Loch oder eine Grube, die in trockenen, rissigen Boden gegraben wurde.

Beispiele

Después de perder su trabajo, cayó en un pozo de tristeza.

Nachdem er seinen Job verloren hatte, fiel er in eine Grube der Traurigkeit.

Mi profesor es un pozo de sabiduría; siempre tiene la respuesta.

Mein Professor ist eine Quelle der Weisheit; er hat immer die Antwort.

Metaphorische Verwendung

Wenn 'pozo' figurativ verwendet wird, betont es die Idee der Tiefe – ein tiefes Fehlen (an Hoffnung) oder ein tiefes Reservoir (an Wissen). Dies ist vergleichbar mit der deutschen Metapher 'Quelle'.

Häufige Verwechslung: abismo vs. barranco

Lernende verwechseln oft „abismo“ und „barranco“. „Abismo“ ist allgemeiner und kann auch metaphorisch verwendet werden, während „barranco“ sich stärker auf eine physische, natürliche Schlucht bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.