Inklingo

Wie sagt man "abteilung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürabteilungist departamentoverwenden Sie „departamento“, wenn Sie sich auf eine organisatorische Einheit innerhalb eines größeren Unternehmens, einer Universität oder einer ähnlichen Institution beziehen.

departamento🔊B1

Verwenden Sie „departamento“, wenn Sie sich auf eine organisatorische Einheit innerhalb eines größeren Unternehmens, einer Universität oder einer ähnlichen Institution beziehen.

Mehr erfahren →
secciónA2

Nutzen Sie „sección“ für einen spezifischen Bereich innerhalb eines Geschäfts, einer Zeitung oder eines Büros, der oft eine bestimmte Funktion oder Produktgruppe abdeckt.

Mehr erfahren →
áreaB1

„Área“ ist eine allgemeine Bezeichnung für einen Tätigkeitsbereich oder ein Fachgebiet, oft im beruflichen Kontext verwendet.

Mehr erfahren →
divisiónB1

„División“ wird oft für eine größere, eigenständige Einheit innerhalb eines Unternehmens oder einer Organisation verwendet, manchmal auch im militärischen oder sportlichen Kontext.

Mehr erfahren →
grupo🔊B1

Verwenden Sie „grupo“, wenn sich „Abteilung“ auf eine kleinere, oft temporäre Arbeitsgruppe oder ein Team innerhalb einer größeren Struktur bezieht.

Mehr erfahren →
rama🔊B1

„Rama“ bezeichnet einen Zweig oder eine Unterkategorie eines größeren Fachgebiets oder einer Disziplin, ähnlich wie in der Wissenschaft.

Mehr erfahren →
dependencia🔊B2

„Dependencia“ bezieht sich auf eine untergeordnete Stelle oder einen Anhang einer größeren Organisation oder eines Gebäudes.

Mehr erfahren →
pelotónB1

Verwenden Sie „pelotón“ ausschließlich im militärischen Kontext für eine kleine Einheit, vergleichbar mit einem Zug.

Mehr erfahren →
votaciónB2

„Votación“ bedeutet Abstimmung oder Wahl und hat keine direkte Entsprechung zu „Abteilung“ im Sinne einer Organisationseinheit.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

departamento

de-par-ta-MEN-todepaɾta'mento

NomenB1
Verwenden Sie „departamento“, wenn Sie sich auf eine organisatorische Einheit innerhalb eines größeren Unternehmens, einer Universität oder einer ähnlichen Institution beziehen.
Drei verschiedene, farblich gekennzeichnete Abschnitte in einem großen Großraumbüro, getrennt durch niedrige Trennwände, die verschiedene Abteilungen darstellen.

Beispiele

Trabajo en el departamento de marketing.

Ich arbeite in der Marketingabteilung.

Si tienes una pregunta, llama al departamento de servicio al cliente.

Wenn Sie eine Frage haben, rufen Sie die Kundendienstabteilung an.

La universidad tiene un excelente departamento de historia.

Die Universität hat eine ausgezeichnete Geschichtsabteilung.

Verbindung mit 'de'

Um anzugeben, um welche Art von Abteilung es sich handelt, verbinden Sie es mit dem Wort 'de'. Zum Beispiel: 'departamento de ventas' (Abteilung des Verkaufs) oder 'departamento de historia' (Abteilung der Geschichte). Im Deutschen verwenden wir meistens nur das Kompositum (z.B. 'Vertriebsabteilung').

sección

NomenA2
Nutzen Sie „sección“ für einen spezifischen Bereich innerhalb eines Geschäfts, einer Zeitung oder eines Büros, der oft eine bestimmte Funktion oder Produktgruppe abdeckt.

Beispiele

Busquemos la información en la sección de deportes del periódico.

Suchen wir die Informationen im Sportteil der Zeitung.

área

NomenB1
„Área“ ist eine allgemeine Bezeichnung für einen Tätigkeitsbereich oder ein Fachgebiet, oft im beruflichen Kontext verwendet.

Beispiele

Ella trabaja en el área de recursos humanos.

Sie arbeitet in der Personalabteilung/im Personalbereich.

división

NomenB1
„División“ wird oft für eine größere, eigenständige Einheit innerhalb eines Unternehmens oder einer Organisation verwendet, manchmal auch im militärischen oder sportlichen Kontext.

Beispiele

Ella trabaja en la división de ventas.

Sie arbeitet in der Verkaufsabteilung.

grupo

GROO-pohˈɡɾupo

NomenB1
Verwenden Sie „grupo“, wenn sich „Abteilung“ auf eine kleinere, oft temporäre Arbeitsgruppe oder ein Team innerhalb einer größeren Struktur bezieht.
Eine Sammlung bunter geometrischer Formen (Quadrate, Kreise und Dreiecke), die ordentlich in drei unterschiedliche, organisierte Cluster auf weißem Hintergrund getrennt sind und Klassifizierung oder Kategorie darstellen.

Beispiele

La empresa se divide en varios grupos de trabajo.

Die Firma ist in mehrere Arbeitsgruppen unterteilt.

Este es el grupo sanguíneo más raro.

Dies ist die seltenste Blutgruppe/der seltenste Bluttyp.

El profesor dividió la clase en dos grupos para el debate.

Der Lehrer teilte die Klasse für die Debatte in zwei Gruppen ein.

rama

RAH-mahˈra.ma

NomenB1
„Rama“ bezeichnet einen Zweig oder eine Unterkategorie eines größeren Fachgebiets oder einer Disziplin, ähnlich wie in der Wissenschaft.
Eine farbenfrohe Illustration, die ein dickes Hauptelement zeigt, das sich in drei unterschiedliche, getrennte Pfade aufteilt, was eine Teilung oder Untergliederung symbolisiert.

Beispiele

La botánica es una rama de la biología.

Die Botanik ist ein Zweig der Biologie.

Mi tío trabaja en una rama del gobierno en el extranjero.

Mein Onkel arbeitet in einer Regierungsabteilung im Ausland.

Esta rama de la familia es originaria de Argentina.

Dieser Familienzweig stammt ursprünglich aus Argentinien.

Verwendung von 'Rama' für Bankfilialen

Fehler:Die Verwendung von 'rama' bei der Beschreibung eines Bankstandorts (z. B. 'rama del banco').

Korrektur: Für einen physischen Standort eines Unternehmens oder einer Bank verwenden Sie 'sucursal' (z. B. 'la sucursal del banco'). 'Rama' ist für abstrakte Unterteilungen reserviert.

dependencia

deh-pehn-DEN-syahdepenˈdenθja

NomenB2
„Dependencia“ bezieht sich auf eine untergeordnete Stelle oder einen Anhang einer größeren Organisation oder eines Gebäudes.
Ein professioneller Service-Schalter in der Lobby eines großen Gebäudes, wo eine Person bereit ist, Besuchern zu helfen.

Beispiele

Esta casa tiene varias dependencias para el servicio.

Dieses Haus hat mehrere Räume/Nebengebäude für das Personal.

Tiene que ir a una dependencia municipal para renovar el carnet.

Sie müssen zu einer städtischen Dienststelle gehen, um Ihren Ausweis zu erneuern.

Limpiaron todas las dependencias del palacio.

Sie reinigten alle Räume und Bereiche des Palastes.

Oft im Plural

Wenn wir uns auf Teile eines Gebäudes oder Hauses beziehen, verwenden wir fast immer die Pluralform: 'las dependencias'.

Nicht mit 'apartamento' verwechseln

Fehler:Vivo en una dependencia pequeña.

Korrektur: Vivo en un apartamento pequeño.

pelotón

NomenB1militärisch
Verwenden Sie „pelotón“ ausschließlich im militärischen Kontext für eine kleine Einheit, vergleichbar mit einem Zug.

Beispiele

El sargento ordenó al pelotón marchar a la posición.

Der Sergeant befahl dem Zug, zur Stellung zu marschieren.

votación

NomenB2
„Votación“ bedeutet Abstimmung oder Wahl und hat keine direkte Entsprechung zu „Abteilung“ im Sinne einer Organisationseinheit.

Beispiele

La votación para elegir al nuevo director comenzará a las diez.

Die Abstimmung zur Wahl des neuen Direktors beginnt um zehn Uhr.

Häufige Verwechslung: departamento vs. sección

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „departamento“ und „sección“ synonym zu verwenden. „Departamento“ bezieht sich auf eine größere, oft administrative Einheit in Unternehmen oder Universitäten, während „sección“ eher einen spezifischen Bereich innerhalb eines Geschäfts oder einer Publikation beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.