Inklingo

Wie sagt man "spaltung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürspaltungist divisiónverwenden Sie 'división', um eine Meinungsverschiedenheit, einen Riss oder eine Trennung innerhalb einer Organisation, Partei oder Gruppe zu beschreiben, besonders wenn es um politische oder ideologische Differenzen geht.

divisiónB2

Verwenden Sie 'división', um eine Meinungsverschiedenheit, einen Riss oder eine Trennung innerhalb einer Organisation, Partei oder Gruppe zu beschreiben, besonders wenn es um politische oder ideologische Differenzen geht.

Mehr erfahren →
ruptura🔊B1

Nutzen Sie 'ruptura' für das Ende einer Beziehung oder einer engen Verbindung, also eine Trennung oder ein Auseinanderbrechen innerhalb einer Gruppe oder zwischen Personen.

Mehr erfahren →
fractura🔊B2

Setzen Sie 'fractura' ein, um eine tiefe, oft unheilbare Trennung oder einen Riss in der Gesellschaft, zwischen sozialen Gruppen oder in der öffentlichen Meinung zu bezeichnen.

Mehr erfahren →
grieta🔊B2

Verwenden Sie 'grieta' bildlich für einen Riss oder eine Spaltung, die eine Beziehung oder eine Gemeinschaft belastet, oft mit dem Unterton, dass diese Spaltung Probleme verursacht.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

división

SubstantivB2
Verwenden Sie 'división', um eine Meinungsverschiedenheit, einen Riss oder eine Trennung innerhalb einer Organisation, Partei oder Gruppe zu beschreiben, besonders wenn es um politische oder ideologische Differenzen geht.

Beispiele

Hay mucha división en el partido político.

Es gibt viel Spaltung in der politischen Partei.

ruptura

roop-TOO-rahrupˈtu.ɾa

SubstantivB1
Nutzen Sie 'ruptura' für das Ende einer Beziehung oder einer engen Verbindung, also eine Trennung oder ein Auseinanderbrechen innerhalb einer Gruppe oder zwischen Personen.
Eine Bilderbuchillustration, die zwei einfache, stilisierte Figuren zeigt, die auf einem einfarbigen Hintergrund weit voneinander entfernt stehen und Trennung symbolisieren.

Beispiele

Su ruptura después de cinco años fue muy dolorosa.

Ihre Trennung nach fünf Jahren war sehr schmerzhaft.

La ruptura de las negociaciones sorprendió a todos los países.

Der Abbruch der Verhandlungen überraschte alle Länder.

Immer weiblich

Da 'ruptura' auf '-a' endet und ein feminines Substantiv ist, müssen Sie immer feminine Artikel und Adjektive verwenden (z. B. 'la ruptura', 'una ruptura difícil').

fractura

frak-TOO-rahfɾakˈtuɾa

SubstantivB2
Setzen Sie 'fractura' ein, um eine tiefe, oft unheilbare Trennung oder einen Riss in der Gesellschaft, zwischen sozialen Gruppen oder in der öffentlichen Meinung zu bezeichnen.
Eine farbenfrohe Illustration eines großen schwebenden Felsens, der in zwei separate Stücke mit einer Lücke dazwischen gespalten ist.

Beispiele

Existe una fractura social profunda entre el campo y la ciudad.

Es gibt einen tiefen sozialen Riss zwischen dem Land und der Stadt.

La decisión del líder causó una fractura interna en el partido.

Die Entscheidung des Führers verursachte eine interne Spaltung in der Partei.

Abstrakte Verwendung

Wenn das Wort für Ideen oder Gruppen verwendet wird, funktioniert es genau wie die physische Version, beschreibt aber einen 'Bruch' in der Einheit.

grieta

GREE-eh-tahˈɡɾjeta

SubstantivB2
Verwenden Sie 'grieta' bildlich für einen Riss oder eine Spaltung, die eine Beziehung oder eine Gemeinschaft belastet, oft mit dem Unterton, dass diese Spaltung Probleme verursacht.
Eine bunte Illustration einer kleinen Insel, die durch eine breite Wasserspalte in zwei Teile geteilt ist, mit einer traurigen Figur auf jeder Seite.

Beispiele

La grieta política divide a las familias durante las elecciones.

Der politische Riss spaltet die Familien während der Wahlen.

Sus diferencias abrieron una grieta en su amistad de años.

Their differences opened a rift in their years-long friendship.

Es necesario trabajar para cerrar la grieta social.

Es ist notwendig, daran zu arbeiten, die soziale Kluft zu überbrücken.

Abstrakte Verwendung

Genau wie im Deutschen können physische Wörter für Gefühle verwendet werden. 'Grieta' beschreibt eine Beziehung, die zerbrochen ist, aber noch nicht vollständig zusammengebrochen ist.

Verwende nicht für alles 'ruptura'

Fehler:Using 'ruptura' for a small disagreement.

Korrektur: Benutze 'grieta' für den Anfang eines Problems oder eine langjährige Spaltung. 'Ruptura' ist für die endgültige Trennung.

Verwechslung von 'división' und 'ruptura'

Lernende verwechseln oft 'división' und 'ruptura'. 'División' bezieht sich eher auf eine Trennung von Meinungen oder eine organisatorische Teilung, während 'ruptura' stärker das Ende einer Beziehung oder einer engen Bindung betont.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.