Inklingo

rotura

ro-TOO-rah/roˈtuɾa/

rotura bedeutet Bruch auf Spanisch (eine physische Trennung in Stücke).

Bruch

Auch: Riss, Bruch, Sprung
Eine bunte Keramikvase, die auf einem Holzboden in mehrere große Stücke zerbrochen ist.

📝 In Aktion

La rotura de la tubería causó una inundación en el sótano.

A2

Der Rohrbruch verursachte eine Überschwemmung im Keller.

El deportista tiene una rotura de fibras en la pierna.

B2

Der Sportler hat einen Muskelfaserriss in seinem Bein.

No podemos vender este plato por la rotura del borde.

B1

Wir können diesen Teller wegen des Sprungs am Rand nicht verkaufen.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • unión (Verbindung/Vereinigung)
  • reparación (Reparatur)

Häufige Kollokationen

  • rotura de stockLagerbestandsbruch / Lieferengpass
  • rotura de fibrasMuskelfaserriss
  • rotura de tuberíaRohrbruch

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "rotura" übersetzt werden:

bruchrisssprung

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: rotura

Frage 1 von 3

Welches Wort würdest du verwenden, um einen physischen Riss in einem Glasfenster zu beschreiben?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
romper(brechen)Verb
roto(gebrochen)Adjektiv
irrompible(unzerbrechlich)Adjektiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Abgeleitet vom spanischen Verb 'romper' (brechen), das vom lateinischen 'rumpere' stammt und 'platzen' oder 'auseinanderbrechen' bedeutet.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: ruptureFrench: rupture

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'rotura' dasselbe wie 'fractura'?

Größtenteils! 'Fractura' wird normalerweise für Knochen im medizinischen Sinne verwendet, während 'rotura' für Knochen, Muskeln, Rohre und fast jedes physische Objekt verwendet werden kann.

Kann ich 'rotura' für eine romantische Trennung verwenden?

Es ist besser, 'ruptura' für Beziehungen zu verwenden. 'Rotura' impliziert, dass ein physisches Objekt gebrochen oder gerissen ist.

Ist es 'rotura' oder 'rompimiento'?

'Rotura' ist für physische Dinge viel gebräuchlicher. 'Rompimiento' ist sehr formell und bezieht sich normalerweise auf die Beendigung einer formellen Vereinbarung oder eines Bündnisses.