Inklingo

romper

brechen?physisches Objekt,zerschmettern?Glas, zerbrechliche Objekte
Auch:kaputt machen?hitting something hard

rrohm-pehr

/roˈmpeɾ/
VerbA1regular (except for past participle) er
neutral
Ein weißer Keramikteller, der auf einem Holzboden deutlich in drei große Stücke gesprungen und zerbrochen ist.

Romper (brechen) im Kontext eines physischen Objekts.

romper(Verb)

A1regular (except for past participle) er

brechen

?

physisches Objekt

,

zerschmettern

?

Glas, zerbrechliche Objekte

Auch:

kaputt machen

?

hitting something hard

📝 In Aktion

Ten cuidado de no romper el jarrón de mi abuela.

A1

Pass auf, dass du die Vase meiner Großmutter nicht zerbrichst.

El niño rompió la ventana con la pelota.

A2

Der Junge zerbrach das Fenster mit dem Ball.

Wortverbindungen

Synonyme

  • quebrar (brechen (oft für zerbrechliche Dinge))
  • destrozar (zerstören, zerschlagen)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • romper un platoeinen Teller zerbrechen
  • romper una piernasich ein Bein brechen

Redewendungen & Ausdrücke

  • romper el hielodas Eis brechen (ein Gespräch beginnen)

💡 Grammatikpunkte

Verwendung des Partizip Perfekt

Im Gegensatz zu den meisten ER-Verben ist das Partizip Perfekt von 'romper' unregelmäßig: es lautet roto, nicht rompido. Man verwendet es für zusammengesetzte Zeiten (z.B. 'He roto' – Ich habe zerbrochen).

❌ Häufige Fehler

Verwendung des regelmäßigen Partizip Perfekt

Fehler:La taza ha rompido.

Korrektur: La taza ha roto. (Die Tasse ist zerbrochen.) Denken Sie daran, *roto* ist die korrekte Form.

⭐ Verwendungstipps

Unfälle und reflexives 'Se'

Wenn etwas zufällig kaputt geht, verwendet das Spanische oft die Struktur des 'unbeabsichtigten Se': 'Se me rompió el móvil' (Mein Handy ist mir kaputt gegangen). Dies vermeidet es, jemandem die Schuld zuzuweisen.

Eine kleine, freundliche Figur, die absichtlich über eine dicke, leuchtend rote Linie tritt, die auf einem grünen Boden gemalt ist und eine Grenze symbolisiert.

Romper (verletzen) eine Regel oder ein Gesetz.

romper(Verb)

B1regular (except for past participle) er

verstoßen gegen

?

eine Regel oder ein Gesetz

,

brechen

?

ein Versprechen oder einen Eid

Auch:

unterbrechen

?

silence or routine

,

abbrechen

?

negotiations

📝 In Aktion

Si rompes el código de conducta, serás sancionado.

B1

Wenn Sie gegen den Verhaltenskodex verstoßen, werden Sie sanktioniert.

Ella rompió el silencio con una pregunta incómoda.

B2

Sie durchbrach die Stille mit einer unangenehmen Frage.

Lamento romper mi promesa, pero es necesario.

B1

Ich bedauere, mein Versprechen gebrochen zu haben, aber es ist notwendig.

Wortverbindungen

Synonyme

  • infringir (verstoßen gegen, verletzen)
  • quebrantar (brechen (ein Gesetz/Versprechen))

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • romper las reglasdie Regeln brechen
  • romper la leydas Gesetz brechen

💡 Grammatikpunkte

Transitive Verwendung

In diesem Kontext erfordert 'romper' ein direktes Objekt – man muss etwas brechen (eine Regel, ein Versprechen, die Stille).

⭐ Verwendungstipps

Verwenden Sie 'Incumplir' für formelle Verstöße

In formellen Situationen, insbesondere bei Verträgen oder rechtlichen Verpflichtungen, ist 'incumplir' (nicht einhalten) oft die bessere Wahl als 'romper'.

Zwei Hälften eines großen, einzelnen roten Herzens, die sauber in der Mitte geteilt wurden und sich voneinander wegbewegen.

Romperse (sich trennen) eine Beziehung.

romper(Verb)

B2pronominal (reflexive) er

sich trennen

?

eine Beziehung (reflexiv: romperse)

,

zerreißen

?

Stoff oder Papier

Auch:

abbrechen

?

a friendship

📝 In Aktion

María y Luis se rompieron después de tres años.

B2

María und Luis haben sich nach drei Jahren getrennt.

Ella rompió la carta en pedazos antes de tirarla.

A2

Sie zerriss den Brief in Stücke, bevor sie ihn wegwarf.

Cuando te caes, te puedes romper la muñeca.

B1

Beim Sturz kann man sich das Handgelenk brechen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • desgarrar (zerreißen, heftig zerfetzen)
  • terminar (beenden (eine Beziehung))

Antonyme

  • empezar (anfangen (eine Beziehung))

Häufige Kollokationen

  • romper a llorarin Tränen ausbrechen (plötzlich beginnen)
  • romperse el corazóndas Herz brechen

💡 Grammatikpunkte

Sich trennen (Reflexiv)

Um über das Ende einer Beziehung zu sprechen, verwenden Sie die reflexive Form 'romperse' ('se rompieron'). Dies zeigt an, dass die Handlung gegenseitig oder innerlich zur Beziehung ist.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung von 'Romper' und 'Arruinar'

Fehler:Rompí mi día libre.

Korrektur: Arruiné mi día libre. ('Romper' wird für physische Dinge oder abstrakte Gesetze/Beziehungen verwendet; 'arruinar' verwendet man, um Pläne oder Erlebnisse zu ruinieren.)

⭐ Verwendungstipps

Idiom: Plötzliche Handlungen

Die Wendung 'romper a' gefolgt von einem Infinitiv bedeutet, etwas abrupt zu beginnen: 'romper a reír' (in Gelächter ausbrechen).

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedrompe
yorompo
rompes
ellos/ellas/ustedesrompen
nosotrosrompemos
vosotrosrompéis

imperfect

él/ella/ustedrompía
yorompía
rompías
ellos/ellas/ustedesrompían
nosotrosrompíamos
vosotrosrompíais

preterite

él/ella/ustedrompió
yorompí
rompiste
ellos/ellas/ustedesrompieron
nosotrosrompimos
vosotrosrompisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedrompa
yorompa
rompas
ellos/ellas/ustedesrompan
nosotrosrompamos
vosotrosrompáis

imperfect

él/ella/ustedrompiera
yorompiera
rompieras
ellos/ellas/ustedesrompieran
nosotrosrompiéramos
vosotrosrompierais

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: romper

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet das unregelmäßige Partizip Perfekt von 'romper' korrekt?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

roto(gebrochen (Adjektiv)) - Adjektiv
ruptura(Bruch, Trennung (Nomen)) - Substantiv

Häufig gestellte Fragen

Wird 'romper' verwendet, um Beziehungen zu beenden?

Ja, aber meistens in seiner reflexiven Form, 'romperse' (z.B. 'Se rompieron' – Sie haben sich getrennt). Es ist eine sehr gebräuchliche Art, über das Ende einer romantischen Partnerschaft oder sogar einer engen Freundschaft zu sprechen.

Was ist der Unterschied zwischen 'romper' und 'quebrar'?

'Romper' ist der allgemeinste Begriff für Brechen oder Zerschmettern. 'Quebrar' impliziert oft das Brechen von etwas Hartem und Zerbrechlichem, wie einem Knochen oder einem Ast, und ist auch in figurativen Verwendungen sehr verbreitet (wie 'quebrar una empresa' – ein Unternehmen in den Bankrott treiben).