Inklingo

Wie sagt man "unterbrechen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürunterbrechenist interrumpirverwenden Sie dieses Wort, um das Unterbrechen einer sprechenden Person oder einer laufenden Aktivität zu beschreiben.

interrumpir🔊A2

Verwenden Sie dieses Wort, um das Unterbrechen einer sprechenden Person oder einer laufenden Aktivität zu beschreiben.

Mehr erfahren →
cortar🔊B1

Nutzen Sie dieses Wort, wenn Sie das plötzliche Beenden einer Verbindung, insbesondere eines Gesprächs oder eines Dienstes (wie Telefon oder Internet), meinen.

Mehr erfahren →
detener🔊A2

Verwenden Sie dieses Wort, um das Anhalten oder Stoppen einer Bewegung oder eines Prozesses, wie z. B. den Verkehr, zu beschreiben.

Mehr erfahren →
suspender🔊B1

Dieses Wort wird verwendet, um eine Veranstaltung oder Aktivität vorübergehend zu stoppen, oft wegen unvorhergesehener Umstände wie schlechten Wetters.

Mehr erfahren →
romper🔊B1

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie das Brechen oder Verstoßen gegen Regeln, Verträge oder Vereinbarungen meinen.

Mehr erfahren →
perturbar🔊B2

Nutzen Sie dieses Wort, um eine Störung oder Beeinträchtigung eines Prozesses, einer Konzentration oder einer ruhigen Umgebung zu beschreiben.

Mehr erfahren →
desconectar🔊A2

Verwenden Sie dieses Wort, um das physische Trennen eines Geräts von einer Stromquelle oder einem Netzwerk zu beschreiben.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

interrumpir

een-teh-rroohm-peerinteˈrrumpiɾ

verbA2
Verwenden Sie dieses Wort, um das Unterbrechen einer sprechenden Person oder einer laufenden Aktivität zu beschreiben.
Ein kleines Kind erzählt eifrig eine Geschichte, aber ein Erwachsener hebt sanft eine Hand, um die Rede des Kindes zu stoppen, was eine Unterbrechung symbolisiert.

Beispiele

Por favor, no me interrumpas cuando estoy dando instrucciones.

Bitte unterbrich mich nicht, wenn ich Anweisungen gebe.

Ella siempre interrumpe las reuniones con chistes.

Sie unterbricht die Besprechungen immer mit Witzen.

¿Puedo interrumpir un momento? Tengo una pregunta urgente.

Darf ich kurz unterbrechen? Ich habe eine dringende Frage.

La caída del sistema interrumpió la transmisión de datos.

Der Systemabsturz unterbrach die Datenübertragung.

Verwendung mit direktem Objekt

Man kann dieses Verb reflexiv verwenden, 'interrumpirse', was 'sich selbst unterbrechen' oder 'plötzlich aufhören zu sprechen' bedeutet. Zum Beispiel: 'Me interrumpí para toser' (Ich unterbrach mich, um zu husten).

Passiv

Diese Bedeutung wird oft im Passiv verwendet, besonders wenn es um technische Probleme geht: 'La electricidad fue interrumpida' (Der Strom wurde unterbrochen/abgeschaltet).

Verwendung von 'para' anstelle der Person

Fehler:Interrumpí para él.

Korrektur: Le interrumpí. ('Le' bedeutet 'ihm' oder 'ihr' und ist die korrekte Art zu zeigen, wer die Unterbrechung empfangen hat.) Im Deutschen würde man sagen: 'Ich habe ihn unterbrochen.'

cortar

kor-tarkoɾˈtaɾ

verbB1
Nutzen Sie dieses Wort, wenn Sie das plötzliche Beenden einer Verbindung, insbesondere eines Gesprächs oder eines Dienstes (wie Telefon oder Internet), meinen.
Eine Hand dreht einen silbernen Wasserhahn, um den Wasserfluss zu stoppen.

Beispiele

Si no pagas la factura, te cortan el teléfono.

Wenn Sie die Rechnung nicht bezahlen, wird man Ihnen das Telefon abstellen.

El presentador cortó la entrevista porque no había tiempo.

Der Moderator unterbrach das Interview, weil keine Zeit mehr war.

La lluvia fuerte cortó la señal de televisión.

Der starke Regen unterbrach das Fernsehsignal.

Passive Konstruktion

Diese Bedeutung tritt oft im Passiv auf, um einen Ausfall zu beschreiben: 'La luz fue cortada' (Das Licht wurde abgestellt), oder häufiger, 'Se cortó la luz' (Der Strom fiel aus).

detener

deh-teh-NEHRde.teˈneɾ

verbA2
Verwenden Sie dieses Wort, um das Anhalten oder Stoppen einer Bewegung oder eines Prozesses, wie z. B. den Verkehr, zu beschreiben.
Ein leuchtend roter Zeichentrickzug hält kurz vor einer dicken rot-weiß gestreiften Schranke auf den Gleisen an und verhindert so jede weitere Bewegung.

Beispiele

El guardia detuvo el tráfico para que cruzáramos.

Der Wachmann stoppte den Verkehr, damit wir überqueren konnten.

Detuvimos la producción por falta de material.

Wir hielten die Produktion wegen Materialmangels an.

Este muro detiene el viento frío.

Diese Mauer hält den kalten Wind zurück.

Der Trick bei der 'Yo'-Form

Die 'yo'-Form im Präsens ist unregelmäßig: 'detengo'. Das liegt daran, dass sie dem Muster des Verbs 'tener' (haben) folgt.

Stamm im Präteritum

Fehler:Im einfachen Vergangenheit (Präteritum) 'detenió' anstelle von 'detuvo' zu verwenden.

Korrektur: Das einfache Vergangenheit (Präteritum) verwendet den unregelmäßigen Stamm 'detuv-': 'detuve', 'detuviste', 'detuvo' usw.

suspender

soos-pen-DEHRsuspenˈdeɾ

verbB1
Dieses Wort wird verwendet, um eine Veranstaltung oder Aktivität vorübergehend zu stoppen, oft wegen unvorhergesehener Umstände wie schlechten Wetters.
Ein regnerisches Stadion mit leeren Sitzen und einem geschlossenen Tor.

Beispiele

Han suspendido el partido por la lluvia.

Sie haben das Spiel wegen des Regens abgesagt.

El servicio de trenes ha sido suspendido temporalmente.

Der Zugverkehr wurde vorübergehend eingestellt.

Tuvieron que suspender la reunión a última hora.

Sie mussten das Treffen kurzfristig absagen.

Suspender vs. Cancelar

Obwohl sie oft austauschbar verwendet werden, impliziert 'suspender' einen vorübergehenden Stopp oder eine Verzögerung, während 'cancelar' permanenter klingt.

Verwechslung mit physischem 'Aufhängen'

Fehler:Quiero suspender mi suscripción.

Korrektur: Quiero cancelar mi suscripción. Verwende 'suspender' für Veranstaltungen oder offizielle Prozesse, 'cancelar' für Dienstleistungen oder Mitgliedschaften.

romper

rrohm-pehrroˈmpeɾ

verbB1
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie das Brechen oder Verstoßen gegen Regeln, Verträge oder Vereinbarungen meinen.
Eine kleine, freundliche Figur, die absichtlich über eine dicke, leuchtend rote Linie tritt, die auf einem grünen Boden gemalt ist und eine Grenze symbolisiert.

Beispiele

Si rompes el código de conducta, serás sancionado.

Wenn Sie gegen den Verhaltenskodex verstoßen, werden Sie sanktioniert.

Ella rompió el silencio con una pregunta incómoda.

Sie durchbrach die Stille mit einer unangenehmen Frage.

Lamento romper mi promesa, pero es necesario.

Ich bedauere, mein Versprechen gebrochen zu haben, aber es ist notwendig.

Transitive Verwendung

In diesem Kontext erfordert 'romper' ein direktes Objekt – man muss etwas brechen (eine Regel, ein Versprechen, die Stille).

perturbar

pair-toor-BARpeɾtuɾˈβaɾ

verbB2
Nutzen Sie dieses Wort, um eine Störung oder Beeinträchtigung eines Prozesses, einer Konzentration oder einer ruhigen Umgebung zu beschreiben.
Ein Stapel bunter Holzklötze wird von einer Hand umgestoßen, was die Bedeutung von 'perturbar' veranschaulicht.

Beispiele

El ruido de la construcción perturba mi concentración.

Der Baulärm stört meine Konzentration.

No queremos perturbar la paz del vecindario.

Wir wollen den Frieden der Nachbarschaft nicht stören.

La tormenta perturbó el tráfico aéreo durante horas.

Der Sturm unterbrach den Flugverkehr für Stunden.

Einfach zu konjugieren

Dies ist ein regelmäßiges Verb auf -ar, das in allen Zeiten dem gleichen Muster wie 'hablar' oder 'caminar' folgt.

Es persönlich machen

Wenn jemand durch etwas gestört oder aufgewühlt wird, kann man die reflexive Form 'perturbarse' (sich stören lassen/aufwühlen) verwenden.

Ärger vs. Störung

Fehler:Verwendung von 'perturbar' für leichte Ärgernisse, wie eine Fliege.

Korrektur: Verwenden Sie 'molestar' für alltägliche Ärgernisse. 'Perturbar' ist für ernsthafte Störungen des Friedens oder tiefe seelische Belastungen.

desconectar

des-koh-nek-TARdesko-nekˈtaɾ

verbA2
Verwenden Sie dieses Wort, um das physische Trennen eines Geräts von einer Stromquelle oder einem Netzwerk zu beschreiben.
Eine Hand zieht ein weißes Netzkabel aus einer Steckdose.

Beispiele

Por favor, desconecta la cafetera antes de salir.

Bitte steck die Kaffeemaschine aus, bevor du gehst.

El técnico tuvo que desconectar los cables de la red.

Der Techniker musste die Netzwerkkabel trennen.

Si no pagas la factura, te van a desconectar la luz.

Wenn du die Rechnung nicht bezahlst, wird dein Strom abgestellt.

Ausstecken vs. Trennen

Während 'desenchufar' nur das Ziehen eines Steckers aus einer Steckdose bedeutet, wird 'desconectar' für alles verwendet, was eine Verbindung unterbricht, wie z. B. WLAN oder Batterien.

Falsches Wort für Geräte verwenden

Fehler:Voy a romper el cable.

Korrektur: Voy a desconectar el cable.

Häufige Verwechslung: interrumpir vs. cortar

Lerner verwechseln oft "interrumpir" und "cortar". "Interrumpir" bezieht sich auf das Unterbrechen einer Person oder Aktivität, während "cortar" eher das plötzliche Beenden einer Verbindung (z.B. Telefonat) meint. Denken Sie daran: Man unterbricht ein Gespräch ("interrumpir") oder man schneidet die Verbindung ab ("cortar").

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.