Inklingo

Wie sagt man "bucht" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürbuchtist bahíaverwenden Sie „bahía“ für eine typische, eher kleinere oder mittelgroße Bucht, die eine Einbuchtung der Küste darstellt und oft geschützten Ankerraum bietet.

German → Spanisch

bahía

SubstantivB1Allgemein
Verwenden Sie „bahía“ für eine typische, eher kleinere oder mittelgroße Bucht, die eine Einbuchtung der Küste darstellt und oft geschützten Ankerraum bietet.

Beispiele

La bahía estaba llena de pequeños barcos de pesca.

Die Bucht war voller kleiner Fischerboote.

golfo

GOHL-fohˈɡolfo

SubstantivA2Allgemein
Nutzen Sie „golfo“ für sehr große, weite Meeresbuchten, die oft weniger stark von der Küstenlinie umschlossen sind als eine „bahía“.
Ein riesiges blaues Gewässer, das an drei Seiten von grünem Land umgeben ist.

Beispiele

El golfo de México es muy extenso.

Der Golf von Mexiko ist sehr groß.

Muchos barcos pescan en el golfo.

Viele Boote fischen im Golf.

Hay una tormenta formándose en el centro del golfo.

Im Zentrum des Golfs bildet sich ein Sturm.

Verwendung von 'El' bei Geografie

Wenn Sie über bestimmte Golfs sprechen, verwenden Sie immer das maskuline 'el'. Im Gegensatz zum Deutschen benötigen Sie fast immer den Artikel vor dem Namen: 'El Golfo de...'.

Golfo vs. Bahía

Fehler:Verwendung von 'golfo' für eine winzige Bucht.

Korrektur: Ein 'golfo' ist normalerweise viel größer als eine 'bahía'. Stellen Sie sich einen 'golfo' als eine massive Krümmung der Küstenlinie vor, wie ein riesiger Bissen aus dem Land.

abra

AH-brahˈa.βɾa

SubstantivB2Allgemein
Setzen Sie „abra“ für eine natürliche Öffnung oder einen Durchlass, oft in Gebirgen, aber auch für eine größere Meeresbucht, die eine Passage ermöglicht.
Eine visuelle Darstellung einer geografischen Lücke: zwei große grüne Hügel, getrennt durch einen schmalen, klaren Pfad oder eine Öffnung.

Beispiele

Tuvimos que cruzar la abra de la sierra para llegar al valle.

Wir mussten den Gebirgspass überqueren, um ins Tal zu gelangen.

La abra en la costa ofrecía un refugio natural para los barcos.

Die Bucht an der Küste bot einen natürlichen Schutz für die Boote.

Genus-Hinweis

Dieses Substantiv ist feminin: 'la abra'. Beachten Sie, dass es nicht der Regel folgt, 'el' vor femininen Substantiven mit betontem Anfangs-A zu verwenden, da 'abra' nicht auf der ersten Silbe betont wird.

ría

SubstantivB2Fachspezifisch (Geografie)
Verwenden Sie „ría“ speziell für eine durch Flussmündungen geformte, oft langgestreckte und tiefe Meeresbucht, typisch für die Küsten Galiciens.

Beispiele

Las Rías Bajas de Galicia son famosas por sus paisajes.

Die 'Rías Bajas' von Galicien sind berühmt für ihre Landschaften.

Die häufigste Verwechslung: Größe und Form

Lernende verwechseln oft „bahía“ und „golfo“. Denken Sie daran: „Bahía“ ist die Standardübersetzung für eine typische Bucht, während „golfo“ für eine viel größere und offenere Meeresbucht verwendet wird. „Abra“ und „ría“ sind spezifischer und sollten nur in den jeweiligen geografischen Kontexten genutzt werden.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.