Wie sagt man "bewusstlos" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “bewusstlos” ist “desmayado” — verwenden Sie "desmayado", wenn jemand das Bewusstsein verliert, typischerweise durch Ohnmacht oder Kreislaufprobleme.
desmayado
des-mah-YAH-dohdesmaˈʝaðo

Beispiele
El hombre está desmayado en el sofá.
Der Mann ist ohnmächtig auf dem Sofa.
Ella se quedó desmayada después de ver la sangre.
Sie wurde ohnmächtig, nachdem sie das Blut gesehen hatte.
Los paramédicos encontraron al conductor desmayado.
Die Sanitäter fanden den Fahrer bewusstlos vor.
Verwendung mit 'Estar'
Da Ohnmächtigsein ein vorübergehender Zustand und keine permanente Charaktereigenschaft ist, muss es immer mit 'estar' (sein) oder 'quedar' (enden/bleiben) verwendet werden, niemals mit 'ser'.
Endungsänderungen
Da es sich hier um ein Adjektiv handelt, muss die Endung mit der Person übereinstimmen. Verwenden Sie 'desmayado' für einen Mann, 'desmayada' für eine Frau und 'desmayados/as' für Gruppen.
Die 'Ser'-Falle
Fehler: “Él es desmayado.”
Korrektur: Él está desmayado. Verwenden Sie 'estar', da Ohnmacht ein vorübergehender Zustand ist.
inconsciente
in-kon-syén-teiŋkonˈsjente

Beispiele
Después del accidente, el conductor quedó inconsciente por unos minutos.
Nach dem Unfall blieb der Fahrer einige Minuten bewusstlos.
Ella fue completamente inconsciente del peligro que corría.
Sie war sich der Gefahr, in der sie sich befand, völlig unbewusst.
Fue un error inconsciente; no quise ofender a nadie.
Es war ein unbewusster (unbeabsichtigter) Fehler; ich wollte niemanden beleidigen.
Bleibt immer gleich
Im Gegensatz zu den meisten Adjektiven ändert sich 'inconsciente' nicht je nach Geschlecht (es wird für männliche und weibliche Substantive verwendet). Es wird nur in den Plural gesetzt: 'inconscientes'.
Ser vs. Estar
Verwenden Sie 'estar' (sein), um über den vorübergehenden Zustand der Bewusstlosigkeit zu sprechen: 'El paciente está inconsciente.' Verwenden Sie 'ser' (sein) seltener, normalerweise um zu beschreiben, dass eine Person generell etwas nicht wahrnimmt.
Versehentliche Geschlechtsänderung
Fehler: “La mujer inconscienta.”
Korrektur: La mujer inconsciente. Denken Sie daran, dass dieses Adjektiv nicht auf -o/-a endet, daher ändert es seine Endung nicht für das Geschlecht (im Gegensatz zu deutschen Adjektiven wie 'krank'/'kranke').
insensible
een-sen-SEE-blehin.senˈsi.βle

Beispiele
Tengo los dedos insensibles por el frío.
Meine Finger sind taub von der Kälte.
Después del golpe, se quedó insensible durante unos minutos.
Nach dem Schlag blieb er einige Minuten bewusstlos.
La zona está insensible debido a la anestesia.
Die Stelle ist wegen der Betäubung taub.
Körperteile beschreiben
Wenn wir über Körperteile sprechen, die das Gefühl verloren haben, verwenden wir normalerweise das Verb 'quedar' (bleiben) oder 'estar' (sein).
Taub vs. Eingeschlafen
Fehler: “Zu sagen 'mi brazo está dormido', um medizinisch zu klingen.”
Korrektur: 'Dormido' ist sehr gebräuchlich für einen eingeschlafenen Gliedmaßen, aber 'insensible' ist der richtige Begriff für einen völligen Mangel an Empfindung.
Verwechslung von "inconsciente" und "desmayado"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


