Wie sagt man "blind" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “blind” ist “ciego” — verwenden Sie 'ciego', wenn Sie wörtliche Blindheit (fehlende Sehfähigkeit) oder übertragenen Mangel an Urteilsvermögen beschreiben möchten..
ciego
SYEH-go/ˈθje.ɣo/

Beispiele
Mi abuelo se quedó ciego a causa de una enfermedad.
Mein Großvater wurde wegen einer Krankheit blind.
Necesitas un perro guía si eres ciego y vives solo.
Sie brauchen einen Blindenhund, wenn Sie blind sind und alleine leben.
Estaba ciego de rabia y no escuchaba a nadie.
Er war blind vor Wut und hörte niemandem zu.
El amor la tenía completamente ciega a sus defectos.
Die Liebe hatte sie völlig blind für seine Fehler gemacht.
Genus und Numerus
Wie viele spanische beschreibende Wörter muss 'ciego' sich an die Person oder Sache anpassen, die es beschreibt: 'ciego' (maskulin Singular), 'ciega' (feminin Singular), 'ciegos' (maskulin Plural), 'ciegas' (feminin Plural).
Präpositionen für Emotionen
Wenn 'ciego' im übertragenen Sinne verwendet wird, benutzt man fast immer die Präposition 'de' (von), um die Emotion einzuleiten, die die 'Blindheit' verursacht hat: 'ciego de celos' (blind vor Eifersucht). Im Deutschen verwenden wir hierfür meist 'vor' + Dativ.
Verwechslung von 'ser' und 'estar'
Fehler: “Está ciego. (Verwendung von 'estar')”
Korrektur: Es ciego. (Verwendung von 'ser'). Wir verwenden 'ser', da Blindheit in der Regel ein permanentes, definierendes Merkmal ist, ähnlich wie im Deutschen bei Zuständen, die als dauerhaft angesehen werden.
ciego
SYEH-go/ˈθje.ɣo/

Beispiele
Esta es una calle ciega, tenemos que dar la vuelta.
Das ist eine Sackgasse ('calle ciega'), wir müssen umkehren.
Mi abuelo se quedó ciego a causa de una enfermedad.
Mein Großvater wurde wegen einer Krankheit blind.
Necesitas un perro guía si eres ciego y vives solo.
Sie brauchen einen Blindenhund, wenn Sie blind sind und alleine leben.
Estaba ciego de rabia y no escuchaba a nadie.
Er war blind vor Wut und hörte niemandem zu.
Genus und Numerus
Wie viele spanische beschreibende Wörter muss 'ciego' sich an die Person oder Sache anpassen, die es beschreibt: 'ciego' (maskulin Singular), 'ciega' (feminin Singular), 'ciegos' (maskulin Plural), 'ciegas' (feminin Plural).
Präpositionen für Emotionen
Wenn 'ciego' im übertragenen Sinne verwendet wird, benutzt man fast immer die Präposition 'de' (von), um die Emotion einzuleiten, die die 'Blindheit' verursacht hat: 'ciego de celos' (blind vor Eifersucht). Im Deutschen verwenden wir hierfür meist 'vor' + Dativ.
Verwechslung von 'ser' und 'estar'
Fehler: “Está ciego. (Verwendung von 'estar')”
Korrektur: Es ciego. (Verwendung von 'ser'). Wir verwenden 'ser', da Blindheit in der Regel ein permanentes, definierendes Merkmal ist, ähnlich wie im Deutschen bei Zuständen, die als dauerhaft angesehen werden.
ciego
SYEH-go/ˈθje.ɣo/

Beispiele
Estaba ciego de rabia y no escuchaba a nadie.
Er war blind vor Wut und hörte niemandem zu.
Mi abuelo se quedó ciego a causa de una enfermedad.
Mein Großvater wurde wegen einer Krankheit blind.
Necesitas un perro guía si eres ciego y vives solo.
Sie brauchen einen Blindenhund, wenn Sie blind sind und alleine leben.
El amor la tenía completamente ciega a sus defectos.
Die Liebe hatte sie völlig blind für seine Fehler gemacht.
Genus und Numerus
Wie viele spanische beschreibende Wörter muss 'ciego' sich an die Person oder Sache anpassen, die es beschreibt: 'ciego' (maskulin Singular), 'ciega' (feminin Singular), 'ciegos' (maskulin Plural), 'ciegas' (feminin Plural).
Präpositionen für Emotionen
Wenn 'ciego' im übertragenen Sinne verwendet wird, benutzt man fast immer die Präposition 'de' (von), um die Emotion einzuleiten, die die 'Blindheit' verursacht hat: 'ciego de celos' (blind vor Eifersucht). Im Deutschen verwenden wir hierfür meist 'vor' + Dativ.
Verwechslung von 'ser' und 'estar'
Fehler: “Está ciego. (Verwendung von 'estar')”
Korrektur: Es ciego. (Verwendung von 'ser'). Wir verwenden 'ser', da Blindheit in der Regel ein permanentes, definierendes Merkmal ist, ähnlich wie im Deutschen bei Zuständen, die als dauerhaft angesehen werden.
oscuras
ohs-KOO-rahs/osˈku.ɾas/

Beispiele
Se fue la luz y tuvimos que cenar a oscuras.
Der Strom fiel aus und wir mussten im Dunkeln zu Abend essen.
No puedes tomar una decisión tan importante a oscuras.
Man kann solch eine wichtige Entscheidung nicht blind (ohne Fakten) treffen.
Feste adverbiale Wendung
Wenn 'oscuras' verwendet wird, um 'im Dunkeln' oder 'blind' zu bedeuten, folgt es fast immer der Präposition 'a'. Die Wendung 'a oscuras' fungiert als Adverb und beschreibt, wie eine Handlung ausgeführt wird.
Immer Plural und Feminin
Obwohl diese Wendung wie ein Adverb wirkt (das sich normalerweise nicht ändert), ist 'a oscuras' in der feminin-Pluralform fixiert und ändert sich niemals zu 'a oscuro' oder 'a oscuros'.
Verwechslung von 'ciego' und 'oscuras'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

