Inklingo

Wie sagt man "im dunkeln" auf Spanisch

German → Spanisch

oscuras

ohs-KOO-rahs/osˈku.ɾas/

adverbB1
Verwenden Sie "a oscuras", wenn Sie die Abwesenheit von Licht meinen, also wenn es dunkel ist, weil keine Beleuchtung vorhanden ist.
Die einfache Silhouette eines Kindes, das in einem Raum über einen Boden geht, der vollständig von tiefen Schatten und Dunkelheit umhüllt ist, was den Zustand des Lichts darstellt.

Beispiele

Tuvimos que salir de casa a oscuras porque se fue la luz.

Wir mussten im Dunkeln aus dem Haus gehen, weil der Strom ausfiel.

Se fue la luz y tuvimos que cenar a oscuras.

Der Strom fiel aus und wir mussten im Dunkeln zu Abend essen.

No puedes tomar una decisión tan importante a oscuras.

Man kann solch eine wichtige Entscheidung nicht blind (ohne Fakten) treffen.

Feste adverbiale Wendung

Wenn 'oscuras' verwendet wird, um 'im Dunkeln' oder 'blind' zu bedeuten, folgt es fast immer der Präposition 'a'. Die Wendung 'a oscuras' fungiert als Adverb und beschreibt, wie eine Handlung ausgeführt wird.

Immer Plural und Feminin

Obwohl diese Wendung wie ein Adverb wirkt (das sich normalerweise nicht ändert), ist 'a oscuras' in der feminin-Pluralform fixiert und ändert sich niemals zu 'a oscuro' oder 'a oscuros'.

ciegas

/SYEH-gahs//ˈsje.ɣas/

adverbB1
Nutzen Sie "a ciegas", wenn Sie ausdrücken wollen, dass Sie jemandem oder etwas blind vertrauen, ohne Beweise oder genaue Kenntnisse zu haben.
Eine Person mit verbundenen Augen, die versucht, eine bunte Piñata zu finden.

Beispiele

Compré el coche a ciegas basándome en la recomendación de un amigo.

Ich kaufte das Auto blind auf Empfehlung eines Freundes.

Confío en mi hermana a ciegas.

Ich vertraue meiner Schwester blind.

Caminaba a ciegas por el pasillo oscuro.

Ich ging blindlings durch den dunklen Flur.

Feste Wendungen

In der Wendung 'a ciegas' ändert sich das Wort nie zu 'ciegos', selbst wenn ein Mann spricht. Es ist eine feste Redewendung, die im Deutschen oft mit 'blindlings' oder 'ins Blaue hinein' übersetzt wird.

Verwechslung von Licht und Vertrauen

Der häufigste Fehler ist, "a ciegas" zu verwenden, wenn eigentlich die Dunkelheit im Sinne von "ohne Licht" gemeint ist. "A ciegas" bedeutet "blindlings" oder "ohne nachzudenken" und bezieht sich auf Vertrauen oder Entscheidungen, nicht auf die Beleuchtung.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.