ojo
OH-hoh
/ˈoxo/
Die häufigste Bedeutung von ojo ist das Körperteil, das zur Sicht dient: das Auge.
📝 In Aktion
Tienes un ojo verde y el otro azul. ¡Qué peculiar!
A1Du hast ein grünes Auge und das andere blau. Wie eigenartig!
Me duele el ojo izquierdo después de leer tanto.
A1Mein linkes Auge schmerzt nach so viel Lesen.
💡 Grammatikpunkte
Maskulines Substantiv
Obwohl viele Körperteile weiblich sind (wie 'la mano' oder 'la cabeza'), ist 'ojo' immer maskulin: 'el ojo' (das Auge). Im Deutschen ist 'Auge' sächlich ('das Auge'), was für Deutschsprachige eine Abweichung darstellt.
❌ Häufige Fehler
Verwendung des bestimmten Artikels
Fehler: “Me duele mi ojo.”
Korrektur: Me duele el ojo. (Im Spanischen wird oft 'el' oder 'la' anstelle von 'mein' oder 'dein' verwendet, wenn man über Körperteile spricht, besonders bei Verben wie 'doler'.)
⭐ Verwendungstipps
Verwendung des Plurals
Um ein blaues Auge zu beschreiben, verwendet man die Pluralform: 'Tienes los ojos morados' (Du hast blaue Augen).

Als Interjektion dient ojo als Warnung und bedeutet 'Achtung!' oder 'Pass auf!'
ojo(Interjektion)
Achtung!
?als Warnung oder Alarm
,Pass auf!
?als Warnung oder Alarm
Vorsicht!
?to draw attention to information
📝 In Aktion
¡Ojo! Hay un coche detrás de ti.
A2Achtung! Da ist ein Auto hinter dir.
Ojo, mañana tenemos que entregar el proyecto sin falta.
B1Pass auf, morgen müssen wir das Projekt ohne Ausnahme abgeben.
💡 Grammatikpunkte
Immer Singular
Wenn 'ojo' als Warnung verwendet wird, steht es immer im Singular, oft gefolgt von einem Ausrufezeichen. Dies entspricht dem deutschen 'Achtung!' oder 'Halt!'.
⭐ Verwendungstipps
Funktionale Verwendung
Stellen Sie sich diese Bedeutung als das Rufen von 'Augen auf das hier!' oder 'Achtung geben!' vor. Es alarmiert jemanden entweder vor Gefahr oder wichtigen Informationen.

Ojo kann sich auch auf eine kleine, definierte Öffnung oder ein Loch beziehen, wie ein Schlüsselloch oder eine Stichstelle.
ojo(Substantiv)
Loch
?kleine, definierte Öffnung
,Öhr
?einer Nadel oder eines Werkzeugs
Schlaufe
?in a knot or rope
,Quelle
?of water, in some regions
📝 In Aktion
Es muy difícil meter el hilo por el ojo de la aguja.
B2Es ist sehr schwierig, den Faden durch das Öhr der Nadel zu bekommen.
El ojo de la cerradura estaba cubierto de polvo.
C1Das Schlüsselloch war mit Staub bedeckt.
💡 Grammatikpunkte
Figurative Verwendung
Diese Bedeutung erweitert das Konzept des 'Auges' als einen kleinen, zentralen Betrachtungspunkt oder Durchgang, wie es bei Werkzeugen oder Mechanismen der Fall ist. Im Deutschen entspricht dies oft dem Wort 'Öhr'.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: ojo
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'ojo' als Warnung oder Befehl?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum ist 'ojo' (Auge) maskulin, aber 'oreja' (Ohr) feminin?
Es gibt keine einfache Regel! Das grammatikalische Geschlecht spanischer Substantive hängt oft davon ab, wie sie sich aus dem Lateinischen entwickelt haben. 'Ojo' stammt vom maskulinen lateinischen 'oculus' ab, weshalb es 'el ojo' wurde. Es ist am besten, das Geschlecht zusammen mit dem Substantiv zu lernen, anstatt zu versuchen, ein Muster basierend auf der Bedeutung zu finden.
Wann sage ich '¡Ojo!' und wann sage ich '¡Cuidado!'?
Beide bedeuten 'Sei vorsichtig', aber '¡Ojo!' verlangt normalerweise sofortige Aufmerksamkeit oder weist auf eine spezifische Gefahr oder wichtige Information hin. '¡Cuidado!' ist eine allgemeinere Warnung zur Vorsicht.