Inklingo

cuidado

Sorgfalt?Aufmerksamkeit, Gewissenhaftigkeit
Auch:Vorsicht?being careful to avoid danger,Achtung?close observation or thought

kwee-DAH-doh

/kwiˈða.ðo/
neutral
Eine Nahaufnahme von Händen, die sanft einen zerbrechlichen, leuchtend grünen Sämling, der aus der Erde sprießt, umschließen und schützen, was Sorgfalt und Gewissenhaftigkeit symbolisiert.

Als Substantiv bedeutet cuidado „Sorgfalt“ oder „Gewissenhaftigkeit“, oft bezogen auf die Aufmerksamkeit, die man etwas Zerbrechlichem oder Wichtigem schenkt.

cuidado(Substantiv)

mA2

Sorgfalt

?

Aufmerksamkeit, Gewissenhaftigkeit

Auch:

Vorsicht

?

being careful to avoid danger

,

Achtung

?

close observation or thought

📝 In Aktion

Conduce con cuidado, está lloviendo.

A2

Fahr vorsichtig, es regnet.

Necesitas poner más cuidado en tu trabajo.

B1

Du musst dir mehr Mühe bei deiner Arbeit geben.

El paciente requiere cuidados especiales.

B2

Der Patient benötigt besondere Pflege.

Wortverbindungen

Synonyme

  • atención (Aufmerksamkeit)
  • precaución (Vorsichtsmaßnahme)
  • diligencia (Gewissenhaftigkeit)

Antonyme

  • descuido (Nachlässigkeit, Sorglosigkeit)
  • negligencia (Fahrlässigkeit)

Häufige Kollokationen

  • tener cuidadovorsichtig sein
  • con cuidadovorsichtig, mit Sorgfalt
  • cuidados intensivosIntensivstation
  • cuidado de niñosKinderbetreuung

💡 Grammatikpunkte

Verwendung von 'Tener Cuidado'

Um „vorsichtig sein“ auf Spanisch zu sagen, verwendet man fast immer die Wendung 'tener cuidado'. Man kann es sich wie „Sorge haben“ vorstellen. Zum Beispiel bedeutet 'Ten cuidado' „Sei vorsichtig“.

❌ Häufige Fehler

Nicht 'Ser Cuidado'

Fehler:Soy cuidado cuando cruzo la calle.

Korrektur: Tengo cuidado cuando cruzo la calle. Die Wendung verwendet immer das Verb 'tener' (haben), nicht 'ser' oder 'estar' (sein).

⭐ Verwendungstipps

Vorsichtig (Adjektiv) vs. Vorsichtig (Adverb)

Man kann „vorsichtig“ (Adverb) auf zwei Arten sagen: 'con cuidado' (mit Sorgfalt) oder 'cuidadosamente'. Beide sind korrekt, aber 'con cuidado' ist im alltäglichen Gespräch oft gebräuchlicher.

Eine Nahaufnahme einer Hand, die scharf nach vorne ausgestreckt ist, in einer universellen Stopp-Geste, die vor unmittelbarer Gefahr oder Vorsicht warnt.

Als Interjektion ist ¡Cuidado! eine starke, unmittelbare Warnung und bedeutet „Achtung!“ oder „Pass auf!“.

cuidado(Interjektion)

A1

Achtung!

?

Warnung vor unmittelbarer Gefahr

Auch:

Pass auf!

?

general caution

,

Vorsicht!

?

warning

📝 In Aktion

¡Cuidado! El suelo está mojado.

A1

Achtung! Der Boden ist nass.

¡Cuidado con el perro!

A2

Pass auf den Hund auf!

¡Cuidado, que te caes!

B1

Vorsicht, du fällst gleich!

Wortverbindungen

Synonyme

  • ¡Ojo! (Achtung! (wörtlich „Auge!“))
  • ¡Atención! (Achtung!)

Häufige Kollokationen

  • ¡Cuidado con...!Vorsicht vor...!
  • ¡Cuidado ahí!Vorsicht da drüben!

💡 Grammatikpunkte

Warnung vor etwas Bestimmtem

Um jemanden vor einer bestimmten Sache zu warnen, verwendet man die Struktur '¡Cuidado con + [die Sache]!'. Zum Beispiel: '¡Cuidado con el coche!' (Achtung vor dem Auto!).

⭐ Verwendungstipps

Die Tonlage ist entscheidend

Wie im Deutschen ändert die Betonung die Bedeutung. Ein scharfes, lautes '¡Cuidado!' bedeutet unmittelbare Gefahr. Ein sanfteres 'Cuidado' ist eher eine freundliche Erinnerung, vorsichtig zu sein.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: cuidado

Frage 1 von 2

Welcher Satz bedeutet „Sei vorsichtig, der Kaffee ist heiß!“?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

cuidar(sich kümmern um) - Verb
cuidadoso(sorgfältig) - Adjektiv

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen '¡Cuidado!' und '¡Ojo!'?

Beide bedeuten „Achtung!“ und sind oft austauschbar. '¡Cuidado!' ist etwas standardisierter, während '¡Ojo!' (wörtlich „Auge!“) eine sehr gebräuchliche, etwas informellere Art ist, schnell die Aufmerksamkeit von jemandem zu erregen. Man kann es mit dem deutschen „Achtung!“ oder „Pass auf!“ vergleichen.

Wie sagt man „sich um jemanden kümmern“?

Dafür verwendet man das Verb 'cuidar'. Zum Beispiel bedeutet 'Yo cuido a mi hermano menor' „Ich kümmere mich um meinen jüngeren Bruder“. 'Cuidado' ist das Substantiv (die Sorgfalt), während 'cuidar' die Handlung (sich kümmern) ist.