Wie sagt man "achtung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “achtung” ist “cuidado” — verwenden Sie „cuidado“, wenn Sie eine allgemeine Warnung oder eine Aufforderung zur Vorsicht im Sinne von „Pass auf!“ oder „Sei vorsichtig!“ ausdrücken möchten.
Verwenden Sie „cuidado“, wenn Sie eine allgemeine Warnung oder eine Aufforderung zur Vorsicht im Sinne von „Pass auf!“ oder „Sei vorsichtig!“ ausdrücken möchten.
Mehr erfahren →Nutzen Sie „respeto“, wenn Sie tiefen Respekt oder Hochachtung vor einer Person oder einer Sache ausdrücken wollen, ähnlich wie „Ich habe Respekt vor...“.
Mehr erfahren →Setzen Sie „aprecio“ ein, um Wertschätzung und Anerkennung für jemanden oder etwas auszudrücken, oft im Sinne von „Ich schätze dich/es sehr“.
Mehr erfahren →Verwenden Sie „estimación“, wenn Sie eine hohe Wertschätzung oder eine fast schon ehrfürchtige Hochachtung ausdrücken möchten, die über bloßen Respekt hinausgeht.
Mehr erfahren →kwee-DAH-dohkwiˈða.ðo

Beispiele
¡Cuidado con el escalón!
Achtung/Vorsicht mit der Stufe!
Conduce con cuidado, está lloviendo.
Fahr vorsichtig, es regnet.
Necesitas poner más cuidado en tu trabajo.
Du musst dir mehr Mühe bei deiner Arbeit geben.
El paciente requiere cuidados especiales.
Der Patient benötigt besondere Pflege.
Verwendung von 'Tener Cuidado'
Um „vorsichtig sein“ auf Spanisch zu sagen, verwendet man fast immer die Wendung 'tener cuidado'. Man kann es sich wie „Sorge haben“ vorstellen. Zum Beispiel bedeutet 'Ten cuidado' „Sei vorsichtig“.
Nicht 'Ser Cuidado'
Fehler: “Soy cuidado cuando cruzo la calle.”
Korrektur: Tengo cuidado cuando cruzo la calle. Die Wendung verwendet immer das Verb 'tener' (haben), nicht 'ser' oder 'estar' (sein).
rres-PEH-tohreˈspeto

Beispiele
Siento un gran respeto por su trayectoria.
Ich habe großen Respekt vor seiner Laufbahn.
Tengo un gran respeto por mis maestros.
Ich habe großen Respekt vor meinen Lehrern.
Es importante mostrar respeto a las personas mayores.
Es ist wichtig, älteren Menschen Respekt zu zeigen.
Actuó con respeto y profesionalismo.
Er handelte mit Respekt und Professionalität.
Verwendung von 'por' oder 'a'
Man kann sagen, man hat Respekt 'por' (für) oder 'a' (gegenüber) jemandem. Beide sind üblich und bedeuten dasselbe. 'Tengo respeto por mi jefe' und 'Tengo respeto a mi jefe' sind beide korrekt.
Vergessen des Genus
Fehler: “La respeto que siento es grande.”
Korrektur: 'Respeto' ist ein maskulines Wort, daher sollten Sie immer 'el' verwenden. Die korrekte Form ist: 'El respeto que siento es grande.'
ah-PREH-see-ohaˈpɾe.sjo

Beispiele
Le tengo mucho aprecio a mi profesor.
Ich schätze meinen Lehrer sehr.
Le tengo un gran aprecio por su ayuda desinteresada.
Ich habe große Wertschätzung für seine selbstlose Hilfe.
Me da mucho gusto que sientas aprecio por mi trabajo.
Es freut mich sehr, dass du Wertschätzung für meine Arbeit empfindest.
Al final de la carta, escribió 'Con mi mayor aprecio'.
Am Ende des Briefes schrieb sie: 'Mit meiner höchsten Hochachtung'.
Verwendung des Substantivs
Das Substantiv 'aprecio' ist maskulin, verwenden Sie also immer 'el' oder 'un' davor. Es folgt oft auf Verben wie 'tener' (haben) oder 'mostrar' (zeigen).
Verwechslung von Substantiv und Verb
Fehler: “Verwendung von 'aprecio' als Verb für 'er/sie schätzt' (z.B. *Él aprecio su ayuda*).”
Korrektur: Die Verbform für 'er/sie schätzt' ist 'aprecia'. 'Aprecio' ist nur das Substantiv oder die 'ich'-Form des Verbs.
estimación
Beispiele
Mi antigua jefa goza de mi total estimación.
Meine ehemalige Chefin genießt meine volle Hochachtung.
Vorsicht vs. Respekt
Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „cuidado“ (Vorsicht) und Wörtern wie „respeto“ oder „aprecio“. Denken Sie daran: „Cuidado“ ist immer eine Warnung oder Aufforderung zur Vorsicht, während die anderen Begriffe Wertschätzung oder Respekt ausdrücken.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


