Wie sagt man "ich schätze" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ich schätze” ist “imagino” — verwende „imagino“, wenn du eine Vermutung oder eine Hypothese ausdrückst, also etwas, das du für wahrscheinlich hältst..
imagino
ee-mah-HEE-noh/i.maˈxi.no/

Beispiele
Imagino que ya has terminado tu trabajo.
Ich nehme an, du hast deine Arbeit schon beendet.
Imagino que tienes hambre después de un día tan largo.
Ich nehme an, du hast nach so einem langen Tag Hunger.
No imagino cuánto dinero cuesta ese coche nuevo.
Ich kann mir nicht vorstellen (Ich habe keine Ahnung), wie viel dieses neue Auto kostet.
Imagino que el jefe estará contento con el resultado.
Ich schätze, der Chef wird mit dem Ergebnis zufrieden sein.
Folgende Verbform
Wenn „imagino“ auf „que“ und einen vollständigen Satz folgt (wie „que tienes hambre“), bleibt das zweite Verb normalerweise im normalen Präsens (Indikativ), da Sie eine zuversichtliche Überzeugung ausdrücken. Dies unterscheidet sich vom Deutschen, wo nach „Ich denke, dass...“ oft der Konjunktiv II verwendet wird, wenn es um Vermutungen geht, aber im Spanischen bleibt hier der Indikativ.
supongo
/soo-PONG-go//suˈpoŋ.ɡo/

Beispiele
Supongo que vendrás a la fiesta.
Ich nehme an, du wirst zur Party kommen.
Supongo que tienes razón.
Ich nehme an, du hast recht.
El tren llegará tarde, supongo.
Der Zug wird zu spät kommen, schätze ich.
Supongo que no hay otra opción.
Ich vermute, es gibt keine andere Möglichkeit.
Vermutungen mit 'que' ausdrücken
Verwenden Sie 'supongo que...', um etwas einzuleiten, von dem Sie glauben, dass es wahr ist, aber nicht 100% sicher sind. Es ist das perfekte spanische Äquivalent zu 'Ich schätze, dass...' oder 'Ich nehme an, dass...'.
Welche Verbform folgt?
Nach 'supongo que' verwenden Sie fast immer eine normale Aussagesatzform (den sogenannten 'Indikativ'). Denken Sie daran: Sie stellen fest, was Sie annehmen. Zum Beispiel: 'Supongo que estás cansado' (Ich nehme an, du bist müde).
Gewissheit vs. Vermutung
Fehler: “Die Verwendung von 'supongo', wenn Sie sich über etwas sicher sind. Zum Beispiel: 'Supongo que mi cumpleaños es en junio' (wenn Sie es wissen).”
Korrektur: Verwenden Sie 'sé' für Fakten ('Sé que mi cumpleaños es en junio'). Behalten Sie 'supongo' für Ihre Vermutungen, Annahmen und Meinungen, die keine Fakten sind.
aprecio
ah-PREH-see-oh/aˈpɾe.sjo/

Beispiele
Aprecio tu ayuda con la mudanza.
Ich schätze deine Hilfe beim Umzug.
Yo aprecio mucho tu esfuerzo en este proyecto.
Ich schätze deine Mühe bei diesem Projekt sehr.
¿Qué es lo que más aprecio de mi ciudad?
Was ist es, was ich an meiner Stadt am meisten wertschätze?
Aprecio la puntualidad en mis empleados.
Ich halte Pünktlichkeit bei meinen Mitarbeitern für wichtig.
Regelmäßiges -AR Verb
'Apreciar' ist ein standardmäßiges, leicht zu konjugierendes Verb. Wenn Sie wissen, wie man 'hablar' oder 'cantar' konjugiert, können Sie 'apreciar' auf die exakt gleiche Weise konjugieren!
Nur die 'Ich'-Form
Fehler: “Verwendung von 'aprecio', wenn Sie 'wir schätzen' meinen (*Nosotros aprecio*).”
Korrektur: Denken Sie daran, dass 'aprecio' nur funktioniert, wenn *ich* die Handlung ausführe. Für 'wir' verwenden Sie 'apreciamos'.
Unterschied zwischen Vermutung und Wertschätzung
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


