Inklingo

Wie sagt man "wert" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürwertist valorverwenden Sie „valor“, wenn Sie den allgemeinen Wert, die Wichtigkeit oder den Eigenwert einer Sache oder Person meinen, oft auch im finanziellen Sinne..

valor🔊A2

Verwenden Sie „valor“, wenn Sie den allgemeinen Wert, die Wichtigkeit oder den Eigenwert einer Sache oder Person meinen, oft auch im finanziellen Sinne.

Mehr erfahren →
importe🔊A1

Nutzen Sie „importe“, wenn es sich speziell um einen Geldbetrag, eine Summe oder einen finanziellen Wert handelt.

Mehr erfahren →
importancia🔊B1

Verwenden Sie „importancia“, um die Bedeutung oder Wichtigkeit einer Sache, einer Situation oder einer Handlung hervorzuheben.

Mehr erfahren →
precio🔊B1

Benutzen Sie „precio“, wenn Sie den Preis im Sinne eines Opfers, einer Anstrengung oder eines abstrakten Wertes meinen, der für etwas bezahlt werden muss.

Mehr erfahren →
aprecio🔊B1

Nutzen Sie „aprecio“, um eine hohe Wertschätzung, Anerkennung oder Zuneigung gegenüber einer Person oder einer Sache auszudrücken.

Mehr erfahren →
méritoB1

Verwenden Sie „mérito“, um den persönlichen Wert, die Leistung oder den Verdienst einer Handlung oder Person zu beschreiben, oft im Sinne von Leistung.

Mehr erfahren →
dignidad🔊B1

Setzen Sie „dignidad“ ein, wenn Sie die Würde, den Respekt oder den Eigenwert einer Person betonen, oft im moralischen oder ethischen Kontext.

Mehr erfahren →
valíaB2

Nutzen Sie „valía“, um den besonderen Wert, das Ansehen oder den Verdienst einer Person, insbesondere im beruflichen oder persönlichen Kontext, zu beschreiben.

Mehr erfahren →
principio🔊B1

Verwenden Sie „principio“, wenn Sie sich auf einen moralischen Grundsatz, eine feste Überzeugung oder einen ethischen Wert beziehen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

valor

vah-LOR/baˈloɾ/

nounA2
Verwenden Sie „valor“, wenn Sie den allgemeinen Wert, die Wichtigkeit oder den Eigenwert einer Sache oder Person meinen, oft auch im finanziellen Sinne.
Ein einzelner, großer, perfekt geschliffener, funkelnder Diamant, der auf einem roten Samtkissen ruht und Wert oder Wichtigkeit symbolisiert.

Beispiele

¿Cuál es el valor real de esta joya antigua?

Was ist der wirkliche Wert dieses antiken Schmuckstücks?

El valor del dólar subió hoy.

Der Wert des Dollars ist heute gestiegen.

Ese gesto tiene un gran valor sentimental para mí.

Diese Geste hat für mich einen großen sentimentalen Wert.

Immer Maskulin

Da 'valor' ein männliches Substantiv ist, denken Sie daran, die männlichen Artikel zu verwenden: 'el valor' oder 'un valor'. Im Deutschen ist 'der Wert' ebenfalls maskulin, was die Zuordnung erleichtert.

Valor vs. Precio

Fehler:No entendemos el valor.

Korrektur: No entendemos el precio. (Verwenden Sie 'precio' speziell, wenn Sie nach dem Etiketten-/Kassenpreis fragen; verwenden Sie 'valor' für abstrakten oder intrinsischen Wert.)

importe

im-POR-teh/imˈpoɾte/

nounA1
Nutzen Sie „importe“, wenn es sich speziell um einen Geldbetrag, eine Summe oder einen finanziellen Wert handelt.
Ein hoher, ordentlicher Stapel aus verschiedenen Goldmünzen und grünen Banknoten, der auf einer einfachen Holzoberfläche ruht.

Beispiele

Por favor, indique el importe exacto que desea pagar.

Bitte geben Sie den genauen Betrag an, den Sie bezahlen möchten.

El importe de la factura asciende a cien euros.

Die Gesamtsumme der Rechnung beläuft sich auf hundert Euro.

Si el importe es demasiado alto, podemos ofrecerle un plan de pagos.

Wenn die Kosten zu hoch sind, können wir Ihnen einen Zahlungsplan anbieten.

Maskulines Substantiv

Obwohl dieses Wort auf '-e' endet, ist es immer ein maskulines Substantiv. Daher müssen Sie 'el' oder 'un' davor verwenden.

Verwechslung mit 'importancia'

Fehler:Usando 'la importe' para decir 'Bedeutung'.

Korrektur: Verwenden Sie 'la importancia' für 'Bedeutung'. 'El importe' ist nur für einen finanziellen Betrag oder eine Gesamtsumme.

importancia

im-por-TAN-sia/im.porˈtan.sja/

nounB1
Verwenden Sie „importancia“, um die Bedeutung oder Wichtigkeit einer Sache, einer Situation oder einer Handlung hervorzuheben.
Ein hell leuchtender goldener Schlüssel, der auf einem hohen Marmorsockel ruht und seine Bedeutung symbolisiert, umgeben von kleinen, stumpfen grauen Steinen.

Beispiele

La reunión de hoy tiene mucha importancia para el proyecto.

Das heutige Treffen hat viel Wichtigkeit für das Projekt.

No le des tanta importancia a ese pequeño error.

Gib diesem kleinen Fehler nicht so viel Bedeutung bei.

Para mí, la familia es lo que tiene más importancia.

Für mich ist die Familie das, was die meiste Bedeutung hat.

Regel für weibliche Substantive

Denken Sie daran, dass 'importancia' ein weibliches Wort ist (wie im Deutschen 'die Wichtigkeit'), daher müssen Sie weibliche Begleiter verwenden: 'mucha importancia', 'la importancia'.

Verwendung von 'de importancia'

Sie können 'de importancia' (von Wichtigkeit) als Adjektivphrase verwenden, um Substantive zu beschreiben, z. B. 'un tema de importancia' (ein wichtiges Thema).

Verwendung von 'Importante' als Substantiv

Fehler:La importante de la reunión es el presupuesto.

Korrektur: La importancia de la reunión es el presupuesto. (Die Eigenschaft, wichtig zu sein, ist 'importancia', während 'importante' das Adjektiv ist, ähnlich wie im Deutschen 'die Wichtigkeit' vs. 'wichtig'.)

precio

/PREH-syoh//ˈpɾe.θjo/

nounB1
Benutzen Sie „precio“, wenn Sie den Preis im Sinne eines Opfers, einer Anstrengung oder eines abstrakten Wertes meinen, der für etwas bezahlt werden muss.
Ein einzelner, großer, makelloser blauer Edelstein, der prominent auf einem kleinen, tiefvioletten Samtkissen ruht und ein sanftes Leuchten ausstrahlt.

Beispiele

La libertad tiene un precio muy alto.

Die Freiheit hat einen sehr hohen Preis.

Llegar a la cima de la montaña requirió un gran precio de esfuerzo físico.

Das Erreichen des Gipfels erforderte einen großen Preis an körperlicher Anstrengung.

Está dispuesto a pagar cualquier precio por la paz.

Er ist bereit, jeden Preis für den Frieden zu zahlen.

Abstrakte Verwendung

Wenn 'precio' bildlich verwendet wird, beschreibt es oft die Konsequenz oder das Opfer, das erforderlich ist, um etwas zu erreichen, ähnlich der deutschen Redewendung 'der Preis des Erfolgs'.

aprecio

ah-PREH-see-oh/aˈpɾe.sjo/

nounB1
Nutzen Sie „aprecio“, um eine hohe Wertschätzung, Anerkennung oder Zuneigung gegenüber einer Person oder einer Sache auszudrücken.
Eine farbenfrohe Illustration, die ein kleines Kind zeigt, das einem Erwachsenen glücklich eine einzelne leuchtend rote Blume als Zeichen der Wertschätzung überreicht.

Beispiele

Le tengo un gran aprecio por su ayuda desinteresada.

Ich habe große Wertschätzung für seine selbstlose Hilfe.

Me da mucho gusto que sientas aprecio por mi trabajo.

Es freut mich sehr, dass du Wertschätzung für meine Arbeit empfindest.

Al final de la carta, escribió 'Con mi mayor aprecio'.

Am Ende des Briefes schrieb sie: 'Mit meiner höchsten Hochachtung'.

Verwendung des Substantivs

Das Substantiv 'aprecio' ist maskulin, verwenden Sie also immer 'el' oder 'un' davor. Es folgt oft auf Verben wie 'tener' (haben) oder 'mostrar' (zeigen).

Verwechslung von Substantiv und Verb

Fehler:Verwendung von 'aprecio' als Verb für 'er/sie schätzt' (z.B. *Él aprecio su ayuda*).

Korrektur: Die Verbform für 'er/sie schätzt' ist 'aprecia'. 'Aprecio' ist nur das Substantiv oder die 'ich'-Form des Verbs.

mérito

nounB1
Verwenden Sie „mérito“, um den persönlichen Wert, die Leistung oder den Verdienst einer Handlung oder Person zu beschreiben, oft im Sinne von Leistung.

Beispiele

Tu dibujo tiene mucho mérito, te esforzaste mucho.

Deine Zeichnung hat viel Verdienst; du hast dich sehr angestrengt.

dignidad

/dig-ni-dad//diɣ.niˈðað/

nounB1
Setzen Sie „dignidad“ ein, wenn Sie die Würde, den Respekt oder den Eigenwert einer Person betonen, oft im moralischen oder ethischen Kontext.
Eine Bilderbuchillustration eines aufrecht und zentriert stehenden Erwachsenen, der ruhiges Selbstvertrauen und Selbstachtung ausstrahlt und von einem sanften Schein beleuchtet wird.

Beispiele

Todos los seres humanos nacen libres y con igual dignidad.

Alle Menschen werden frei und mit gleicher Würde geboren.

Ella mantuvo su dignidad a pesar de la situación difícil.

Sie wahrte ihre Würde trotz der schwierigen Situation.

Perder el empleo fue un golpe a su dignidad.

Den Job zu verlieren, war ein Schlag für seine Selbstachtung.

Genus-Check

Denken Sie daran, dass 'dignidad' ein feminines Substantiv ist. Sie müssen daher 'la' davor setzen (la dignidad) und feminine Adjektive danach (dignidad absoluta). Im Deutschen ist 'die Würde' ebenfalls feminin, was die Zuordnung erleichtert.

Abstrakte Substantive

Wie viele abstrakte Konzepte im Spanischen erscheint 'dignidad' oft mit dem bestimmten Artikel 'la', auch wenn das Deutsche das 'die' weglassen würde (z.B. 'La dignidad es importante' – Würde ist wichtig).

Falscher Freund Alarm

Fehler:Die Verwendung von 'dignidad', wenn Sie 'Würdenträger' meinen.

Korrektur: Das Wort für einen Würdenträger ist 'dignatario' (maskulin) oder 'dignataria' (feminin). 'Dignidad' bezieht sich nur auf die Eigenschaft der Würdigkeit.

valía

nounB2
Nutzen Sie „valía“, um den besonderen Wert, das Ansehen oder den Verdienst einer Person, insbesondere im beruflichen oder persönlichen Kontext, zu beschreiben.

Beispiele

Es una profesional de gran valía para nuestra empresa.

Sie ist eine Fachkraft von großem Wert für unser Unternehmen.

principio

/prin-SEE-pee-oh//pɾinˈθi.pjo/

nounB1
Verwenden Sie „principio“, wenn Sie sich auf einen moralischen Grundsatz, eine feste Überzeugung oder einen ethischen Wert beziehen.
Ein einzelner, dicker, alter Steinsäule steht fest auf einem ebenen, soliden Boden und symbolisiert ein unerschütterliches Prinzip oder eine Regel.

Beispiele

Es una mujer de principios firmes.

Sie ist eine Frau mit festen Prinzipien.

No lo haré, va en contra de mis principios.

Das werde ich nicht tun, es widerspricht meinen Prinzipien.

El principio de la gravedad explica por qué las cosas caen.

Das Prinzip der Schwerkraft erklärt, warum Dinge fallen.

Häufige Verwechslung: Valor vs. Importe

Lerner verwechseln oft 'valor' und 'importe'. Denken Sie daran: 'importe' bezieht sich fast immer auf einen spezifischen Geldbetrag, während 'valor' ein breiteres Spektrum von Werten abdeckt, einschließlich des abstrakten oder finanziellen Gesamtwerts.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.