Inklingo

Wie sagt man "anfang" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füranfangist comienzoverwenden Sie „comienzo“, um den allerersten Moment oder die erste Phase eines Ereignisses, einer Periode oder eines Prozesses zu beschreiben..

comienzo🔊A1

Verwenden Sie „comienzo“, um den allerersten Moment oder die erste Phase eines Ereignisses, einer Periode oder eines Prozesses zu beschreiben.

Mehr erfahren →
inicio🔊A1

„Inicio“ bezieht sich auf den Anfang oder den ersten Teil von etwas, oft in Bezug auf eine Handlung, ein Ereignis oder ein Werk wie einen Film oder ein Buch.

Mehr erfahren →
principio🔊A2

Benutzen Sie „principio“, wenn Sie sich auf den Startpunkt in zeitlicher oder räumlicher Hinsicht beziehen, oft im Sinne von „zu Beginn“.

Mehr erfahren →
origen🔊A2

Verwenden Sie „origen“, um die Quelle, den Ursprung oder den Grund für etwas zu bezeichnen, insbesondere bei Problemen oder Entwicklungen.

Mehr erfahren →
alfa🔊A2

„Alfa“ wird verwendet, um den allerersten Buchstaben des griechischen Alphabets zu bezeichnen, kann aber auch metaphorisch für den Beginn stehen.

Mehr erfahren →
semillas🔊B2

„Semillas“ (wörtlich „Samen“) wird metaphorisch verwendet, um den Beginn einer Bewegung oder einer Entwicklung zu beschreiben, die zu etwas Größerem führt.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

comienzo

koh-MYEN-soh/koˈmjenso/

SustantivoA1Allgemein
Verwenden Sie „comienzo“, um den allerersten Moment oder die erste Phase eines Ereignisses, einer Periode oder eines Prozesses zu beschreiben.
Eine Nahaufnahme eines winzigen grünen Sämlings mit zwei kleinen Blättern, der durch ein Stück reiche braune Erde bricht und die Idee des Lebensbeginns veranschaulicht.

Beispiele

El comienzo de la primavera es mi época favorita.

Der Beginn des Frühlings ist meine Lieblingsjahreszeit.

Necesitas un buen comienzo para tener éxito en este curso.

Man braucht einen guten Start, um in diesem Kurs erfolgreich zu sein.

Daremos comienzo a la reunión tan pronto como llegue el director.

Wir werden die Besprechung beginnen, sobald der Direktor eintrifft. (Wörtlich: Wir werden dem Anfang geben...)

Immer Maskulin

Da 'comienzo' ein männliches Substantiv ist, müssen Sie die männlichen Artikel 'el' oder 'un' davor verwenden: 'el comienzo' (der Anfang).

Präposition 'De'

Um 'comienzo' mit dem zu verbinden, was beginnt, verwenden Sie die Präposition 'de' (von): 'el comienzo del mes' (der Anfang des Monats).

Verwechslung von Substantiv und Verb

Fehler:Die Verwendung von 'yo comienzo' (ich beginne) anstelle des Substantivs 'el comienzo' (der Anfang).

Korrektur: 'Comienzo' kann sowohl das Substantiv als auch die Verbform sein. Stellen Sie sicher, dass Sie 'el' oder 'un' hinzufügen, wenn Sie das Ding selbst meinen: 'El comienzo fue difícil.' (Der Anfang war schwierig.)

inicio

ee-NEE-seeoh/iˈnisjo/

SustantivoA1Allgemein
„Inicio“ bezieht sich auf den Anfang oder den ersten Teil von etwas, oft in Bezug auf eine Handlung, ein Ereignis oder ein Werk wie einen Film oder ein Buch.
Ein einfacher Feldweg, über den ein leuchtend rotes Band gespannt ist, das sauber in der Mitte durchschnitten wurde und den Beginn eines Rennens oder einer Reise symbolisiert.

Beispiele

El inicio de la película fue muy emocionante.

Der Anfang des Films war sehr spannend.

Necesitas hacer clic en el botón de inicio.

Sie müssen auf die Start-Schaltfläche (oder Home-Schaltfläche) klicken.

Desde el inicio del proyecto, tuvimos problemas.

Vom Beginn des Projekts an hatten wir Probleme.

Maskulines Substantiv

'Inicio' ist immer ein männliches Substantiv, daher verwendet man 'el' oder 'un' davor: 'el inicio' (der Start).

Verwendung von 'la' statt 'el'

Fehler:La inicio de la reunión.

Korrektur: El inicio de la reunión. Denken Sie daran, es ist ein männliches Wort.

principio

/prin-SEE-pee-oh//pɾinˈθi.pjo/

SustantivoA2Allgemein
Benutzen Sie „principio“, wenn Sie sich auf den Startpunkt in zeitlicher oder räumlicher Hinsicht beziehen, oft im Sinne von „zu Beginn“.
Ein kleiner, freundlicher Hase macht seinen allerersten Schritt über eine klare Startlinie auf einem langen, gewundenen grünen Weg, der den Beginn einer Reise symbolisiert.

Beispiele

Al principio de la película, el héroe es un niño.

Am Anfang des Films ist der Held ein Kind.

Desde el principio supe que era una mala idea.

Von Anfang an wusste ich, dass es eine schlechte Idee war.

Tenemos que volver al principio para encontrar el error.

Wir müssen zum Anfang zurückkehren, um den Fehler zu finden.

Verwechslung mit 'Principiante'

Fehler:Al principiante de la clase, estaba nervioso.

Korrektur: Al principio de la clase, estaba nervioso. 'Principio' ist der Start von etwas, während 'principiante' eine Person ist, die Anfänger ist.

origen

oh-REE-hen/oˈɾi.xen/

SustantivoA2Allgemein
Verwenden Sie „origen“, um die Quelle, den Ursprung oder den Grund für etwas zu bezeichnen, insbesondere bei Problemen oder Entwicklungen.
Eine Nahaufnahme eines kleinen braunen Samens, der teilweise in dunkler Erde vergraben ist, wobei ein leuchtend grüner Trieb gerade beginnt, aus der Oberseite des Samens hervorzukommen.

Beispiele

Necesito saber el origen de este problema.

Ich muss die Quelle dieses Problems kennen.

Mi país de origen es México, pero vivo en Canadá.

Mein Herkunftsland ist Mexiko, aber ich lebe in Kanada.

El origen de la palabra 'chocolate' es náhuatl.

Der Ursprung des Wortes 'Schokolade' ist Nahuatl.

Maskulines Substantiv

Obwohl 'origen' auf '-en' endet, ist es immer ein maskulines Substantiv. Sie müssen 'el origen' (der Ursprung) verwenden, niemals 'la origen'.

Verwendung der falschen Präposition

Fehler:El problema es *de* origen.

Korrektur: El problema *tiene* origen *en*... (Das Problem hat seinen Ursprung in...). Wenn man die Quelle anbindet, verwendet man 'en' oder 'de' zur Beschreibung: 'algo de origen desconocido' (etwas unbekannten Ursprungs).

alfa

AHL-fah/ˈalfa/

SustantivoA2Allgemein
„Alfa“ wird verwendet, um den allerersten Buchstaben des griechischen Alphabets zu bezeichnen, kann aber auch metaphorisch für den Beginn stehen.
Eine leuchtend bunte Flagge, die in den Boden gesteckt ist und den klaren Ausgangspunkt eines sich in die Ferne erstreckenden gewundenen Pfades anzeigt.

Beispiele

Alfa es la primera letra y omega es la última.

Alpha ist der erste Buchstabe und Omega ist der letzte.

Necesitas saber la historia desde el alfa hasta el omega.

Du musst die Geschichte vom Anfang bis zum Ende kennen.

Maskuline Substantive, die auf -a enden

Obwohl 'alfa' auf -a endet, ist es ein maskulines Substantiv, da es direkt aus dem Griechischen stammt. Denken Sie daran, den maskulinen Artikel 'el' (el alfa) und nicht 'la' zu verwenden.

Falsches Genus

Fehler:La alfa es la primera letra.

Korrektur: El alfa es la primera letra. (Verwenden Sie 'el', da 'alfa' maskulin ist.)

semillas

/seh-MEE-yahs//seˈmiʎas/

SustantivoB2Figurativ
„Semillas“ (wörtlich „Samen“) wird metaphorisch verwendet, um den Beginn einer Bewegung oder einer Entwicklung zu beschreiben, die zu etwas Größerem führt.
Eine Nahaufnahme einer einzelnen Saat, die gerade aufgebrochen ist und einen hellgrünen Keimling zeigt, der aus der Erde kommt.

Beispiele

Las protestas de 2019 fueron las semillas del cambio político actual.

Die Proteste von 2019 waren die Samen des aktuellen politischen Wandels.

Sembraron las semillas de la duda en el jurado.

Sie säten Zweifel im Gericht.

Figurative Verwendung

Wenn 'semillas' figurativ verwendet wird, bezieht es sich oft auf den Beginn eines Konflikts oder einer Idee, meist in Verbindung mit Verben wie 'sembrar' (säen/pflanzen).

Verwechslung von „Comienzo“, „Inicio“ und „Principio“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „comienzo“, „inicio“ und „principio“ austauschbar zu verwenden. Während sie oft ähnlich sind, bezieht sich „comienzo“ auf die allererste Phase, „inicio“ auf den Startpunkt eines Werkes oder einer Handlung und „principio“ auf den zeitlichen oder räumlichen Ausgangspunkt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.